Jump to content

Translating:How to start/is

From translatewiki.net
This page is a translated version of the page Translating:How to start and the translation is 27% complete.
Outdated translations are marked like this.

Hvernig maður byrjar

Til að byrja, það fyrsta sem þú þarft er notandaaðgang á translatewiki.net. Að stofna aðgang er gert á innan við mínútu og er notað til að halda utan um það sem þú hefur unnið við.

Þegar þú býrð til aðgang ferðu í gegnum nokkrar prófunarþýðingar til að tryggja að þú hafir grunnskilning á tungumálunum. Þessar þýðingar eru ekki í beinni en eru þess í stað bornar saman við eldri þýðingar traustra notenda áður en þú gefur þér rétt til að byrja að þýða alvöru textar. Það þýðir að textarnir sem þú þýðir verða notuð í næstu uppfærslu á forritinu/vefsíðunni!

Vera í sambandi

Aðstoð er þar sem þú getur spurt eða lagt til hvað sem er.

Gáttin á þínu tungumáli notandaviðmóts, t.d. Potturinn, er miðlægur staður þar sem þú getur séð upplýsingar og tölfræði um virkni um tungumálasamfélagið. Það er líka staðurinn til að eiga samskipti við aðra þýðendur sama tungumáls og ræða hugtök og svo framvegis.

Special:WebChat gerir þér kleift til að tengjast IRC rásinni okkar með því að nota vefvafrann þinn. Frekari hjálp um IRC á m:IRC. Í stuttu máli, þú getur rætt í rauntíma við hönnuði og starfsfólk translatewiki.net, að því gefnu að við séum virk þar á þeim tíma.

Hefja þýðingar

After you have been given permission to translate, your entry point is most likely going to be the translation tool. It lists all the available groups of messages that we have. Most of the translations happen using this tool, see the tutorial.

Do also check the project page for the software you are translating, as there might be important instructions and tips there. The project pages are linked in the short summary shown on top of the translation interface.