Translating:How to start/br
Penaos stagañ ganti
Evit kregiñ, an dra gentañ ho po ezhomm a vo ur gont implijet e translate wiki.net. Krouiñ ur gont a c'haller en ober dindan ur vunutenn ha talvezout a ra da virout ur roud eus al labour hoc'h eus graet.
Pa grouot ur gont e vo goulennet diganeoc'h ober un nebeud troidigezhioù arnodiñ evit bezañ sur e komprenit ar yezhoù un tamm. N'eo ket troidigezhioù gwirion, met kentoc'h troidigezhioù a vez keñveriet ouzh troidigezhioù koshoc'h graet gant troerien aroutet, a-raok reiñ ar gwir deoc'h da gregiñ da dreiñ kemennadennoù gwirion. Da lavaret eo e vo implijet ar c'hemennadennoù troet ganeoc'h er programm/lec'hienn web pa vo hizivaet !
Chom e darempred
Skoreo al lec'h ma c'hallot goulenn skoazell pe kinnig un dra bennak.
Ar porched en ho yezh etrefas implijer, da skouer portal.fi zo ul lec'h kreiz ma c'hallot gwelet titouroù pe stadegoù obererezh diwar-benn kumuniezh ar yezh. Al lec'h eo ivez evit kehentiñ gant troerien all ar memes yezh ha kaozeal diwar-benn termenadurezh pe danvezioù all.
Special:WebChat allows you to connect to our IRC channel using your web-browser. More help about IRC at m:IRC. In short, you can discuss in real time with the developers and staff of translatewiki.net, assuming we are active there at that time.
Kregiñ da dreiñ
After you have been given permission to translate, your entry point is most likely going to be the translation tool. It lists all the available groups of messages that we have. Most of the translations happen using this tool, see the tutorial.
Do also check the project page for the software you are translating, as there might be important instructions and tips there. The project pages are linked in the short summary shown on top of the translation interface.