Jump to content

Translating:How to start/fr

From translatewiki.net
This page is a translated version of the page Translating:How to start and the translation is 100% complete.

Comment commencer

Pour commencer, la première chose dont vous aurez besoin est un compte utilisateur. Créer un compte se fait en moins d’une minute et sert à garder la trace de ce sur quoi vous avez travaillé.

Lors de la création d’un compte, vous serez soumis à quelques traductions de test pour s’assurer que vous avez une compréhension minimale des langues. Ces traductions ne sont pas réellement publiées, mais plutôt comparées à des traductions plus anciennes faites par des traducteurs confirmés, avant de vous donner le droit de commencer à traduire des messages réels. Cela veut dire que les messages que vous traduisez seront utilisés dans la prochaine mise à jour du programme ou site web !

 Garder le contact 

Support est l’endroit où vous pourrez demander de l’aide ou proposer quelque chose.

Le portail dans votre langue d’interface utilisateur (par ex. Portal:fr pour français) est un endroit central où vous pourrez voir des informations et des statistiques d’activité sur la communauté de la langue. C’est aussi le lieu pour communiquer avec les autres traducteurs de la même langue et discuter de terminologie ou d’autres sujets.

Special:WebChat vous permet de vous connecter à notre canal IRC en utilisant votre navigateur web. Davantage d’aide sur IRC se trouve sur m:IRC. En bref, vous pouvez discuter en temps réel avec les développeurs et l’équipe de translatewiki.net, si nous sommes actifs là-bas à ce moment-là.

Commencer à traduire

Après avoir obtenu l’autorisation de traduire, votre point d’entrée sera vraisemblablement l’outil de traduction. Il liste tous les groupes de messages disponibles que nous avons. La plupart des traductions sont réalisées à l’aide de cet outil, voyez le tutoriel.

Vérifiez également la page du projet associée au logiciel que vous traduisez, qui pourrait comporter des instructions ou indications importantes. Les pages de projet sont liées dans le court résumé affiché en haut de l’interface de traduction.