Project:Sobre
A translatewiki.net é uma comunidade de tradutores e uma plataforma de localização (tradução para a língua local) de programas informáticos livres e de código aberto. Iniciou-se com a localização do MediaWiki. Posteriormente, foi adicionada a localização das extensões do MediaWiki, do FreeCol e de outros programas informáticos livres e de código aberto. Consulte a lista completa de projetos de tradução.
A translatewiki.net é um projeto independente de código aberto. A funcionalidade de tradução é fornecida pela extensão Translate do MediaWiki. Esta wiki contém sempre código experimental e ocasionalmente poderá estar inoperacional. Seja paciente, por favor; regra geral, os problemas são resolvidos com rapidez. Pode reportar problemas na página de apoio.
Porquê usar a translatewiki.net?
- A melhor ferramenta de tradução disponível na Internet. Todas as atualizações da localização são feitas numa interface de uso fácil e há utilizadores disponíveis para apoiarem os tradutores. Ao fazer uma tradução, recebe dicas para compreender o significado e contexto da expressão a traduzir, assim como sugestões da memória de tradução ou de serviços de tradução automática.
- Não são necessários privilégios especiais, todos podem colaborar. Qualquer pessoa com conhecimento de uma língua (ver abaixo) pode colaborar na localização dessa língua.
- É fácil controlar as alterações. As mensagens por traduzir não são as únicas fáceis de encontrar; sempre que o texto original é alterado, as respetivas traduções são marcadas e facilmente identificadas. Os tradutores não precisam de desperdiçar tempo a procurar o que precisa de ser feito.
Use a translatewiki.net para localizar o seu programa se ainda não o faz.
Descrição dos métodos da translatewiki.net
- Na translatewiki.net os tradutores fazem a tradução das interfaces de programas informáticos, para produtos em que os textos na língua inglesa tenham sido isolados do código e organizados em «mensagens» individuais.
- Quando é integrado um projeto novo, as mensagens originais desse projeto na língua inglesa são importadas em conjunto com quaisquer traduções existentes. As mensagens novas e as alterações das mensagens existentes, na língua inglesa, são importadas várias vezes ao dia.
- A documentação das mensagens é escrita manualmente e normalmente é de qualidade tanto maior quanto melhor for a comunicação com a equipa de desenvolvimento do programa informático original. Se o programa contiver comentários ao código fonte, estes também são apresentados na interface de tradução.
- Os tradutores podem sugerir melhorias ou correções à mensagem original em inglês, ou adaptações para apoiar o processo de localização. Se forem aceites, as alterações podem ser implementadas por membros da translatewiki.net que também sejam programadores do projeto relevante, ou reportadas à respetiva equipa de desenvolvimento.
- As traduções concluídas para cada língua são «efetivadas» pela equipa da translatewiki.net, enviando-as aos projetos logo que o número total de traduções para a língua em questão ultrapasse um patamar, estabelecido em conjunto com esse projeto. A frequência das efetivações e os respetivos patamares encontram-se na página do projeto em questão.
- As traduções efetivadas para cada projeto são depois integradas nas versões do programa informático, num processo controlado e executado pelos administradores desse projeto, que está fora do controlo da translatewiki.net.
Direitos de autor e exonerações de responsabilidade
A TRANSLATEWIKI.NET NÃO DÁ QUALQUER GARANTIA DE VALIDADE
Qualquer uso das traduções na translatewiki.net é feito por conta e risco do próprio. Pretende-se que as traduções sejam úteis, mas a translatewiki.net não pode garantir a validade do conteúdo encontrado aqui.
A translatewiki.net e os seus editores não fornecem acerca do conteúdo qualquer garantia de qualquer natureza, quer expressa, implícita ou estatutária, incluindo sem limitações quaisquer garantias de comercialização ou adequação para qualquer fim e qualquer garantia de isenção de erros no seu conteúdo.
As traduções feitas pelos nossos tradutores estão cobertas pela licença CC-BY 3.0 e obras delas derivadas podem também estar cobertas pelas licenças dos respetivos projetos Livres e de Código Aberto a que as traduções tenham sido ou possam vir a ser adicionadas. É considerado que o conteúdo das páginas de utilizador tem «Todos os direitos reservados» pelo seu autor. Todo o restante conteúdo está coberto pela licença CC-BY 3.0 se não for explicitamente referido outra licença ou direito de autor.
Historial
A translatewiki.net foi iniciada em 2006 como uma wiki de testes, tendo sido desenvolvida pelo utilizador Niklas Laxström em colaboração com o utilizador Gangleri, como uma ferramenta de internacionalização para a localização do software MediaWiki. O nome inicial era Betawiki, que se tornou translatewiki.net no início de 2009, após a mudança do sítio para alojamento num servidor virtual com um nome de domínio próprio, a 9 de novembro de 2007. Em outubro de 2007 a translatewiki.net contribuía para a localização em cerca de 70 línguas, que tinham crescido para 329 em junho de 2010. A forma como o número de línguas tem crescido pode ser constatada na tabela de metas de tradução atingidas para o MediaWiki. Em janeiro de 2010 foi necessário um aumento da capacidade do servidor, para endereçar o aumento de atividade. O Netcup aloja generosamente a translatewiki.net desde novembro de 2007.
Gradualmente, outros projetos de software livre e de código aberto foram sendo adicionados à translatewiki.net, começando pelo FreeCol em agosto de 2007. Em junho de 2010 o número de projetos de tradução tinha crescido para 16.
A maioria dos colaboradores da translatewiki.net são voluntários. Programadores, administradores e tradutores foram inicialmente recrutados dos projetos MediaWiki, em especial da Wikimedia. A maioria dos nossos colaboradores ainda chegam cá através do MediaWiki mas, com mais projetos a chegar continuamente, o MediaWiki deixou de ser a única fonte de colaboradores. Em junho de 2010, o número de tradutores registados era 1860. Em junho de 2018, o número de tradutores registados é 19 000.
Em colaboração com a Stichting Open Progress e o FUDforum, a translatewiki.net organizou várias sessões de tradução com prémios disponíveis para os tradutores, para melhorar a localização do MediaWiki e do FUDforum.
- Em 2008 a ONG Holandesa Hivos atribuiu financiamento através da Stichting Open Progress para disponibilizar prémios pelas traduções numa lista de entre 70 e 80 línguas faladas na África, Ásia e América Latina que tinham um número significativo de falantes, mas cuja cobertura era insuficiente no MediaWiki.
- Em fins de 2008 foi realizada uma sessão de tradução de fim-de-ano aberta a todos os tradutores.
- Em agosto de 2009 foi organizada outra sessão de tradução, financiada pela Wikimedia Holanda, o capítulo Wikimedia holandês.
- A Wikimedia Holanda também financiou a sessão de fim-de-ano de 2009.
Os objetivos da translatewiki.net são descritos na Introdução. As tecnologias de auxílio para os tradutores são descritas na página Tecnologia. Estas tecnologias são continuamente expandidas e melhoradas de forma a tornar a tarefa de tradução tão eficiente quanto possível. As necessidades correntes e de desenvolvimento do site estão descritas no Phabricator.
Financiamento
- A translatewiki.net é gentilmente alojada por Netcup – webspace and vServer, a expensas próprias desde novembro de 2007, com atualizações em fevereiro de 2008, janeiro de 2010, outubro de 2013 e julho de 2015.
- A Stichting Open Progress e outras têm organizado financiamento de tempos em tempos para sessões de tradução com vista a melhorar a localização do MediaWiki e outros, como explicado acima.
- Em 2012 a equipa de Linguagem da Wikimedia Foundation trabalhou num projeto chamado Translation UX, no qual a página principal da translatewiki.net e a nossa interface de tradução foram substituídas com um desenho modernizado e profissional, e versões testadas pelos utilizadores.
- Niklas Laxström e Siebrand Mazeland trabalham, ou trabalharam no passado, para a Wikimedia Foundation e contribuem na translatewiki.net durante os tempos livres.
As pessoas nos bastidores da translatewiki.net
Equipa principal
Os membros da equipa principal estão envolvidos quase todos os dias na execução do translatewiki.net. Também têm acesso aos servidores e são responsáveis por manter o sistema operacional, com tão poucos problemas quanto possível. Para mais informação consulte as respetivas páginas de utilizador, por favor.
We thank the following individuals for their significant contributions:
- Niklas Laxström
- Fundador, trabalhos de todos os tipos
- Siebrand Mazeland
- Administrador da comunidade, coordenador do projeto, programador
- Raimond Spekking
- Efetivação de traduções para o MediaWiki, programador
Também dependemos do trabalho de outros membros da comunidade:
- Gangleri – Visionário precursor. Já não está ativo.
- GerardM – Embaixador, publicidade por contacto direto, blogues, StatusNet, Twitter. Já não está ativo.
- Todos os contactos nos projetos individuais
- Todos os tradutores e outros membros deste projeto
Contacte-nos
Pode deixar uma mensagem na nossa página de discussão principal em Suporte. Se prefere conversar em tempo real, tente o nosso canal IRC de conversação #mediawiki-i18n no Libera.Chat. Embora não seja um canal da nossa preferência, se for necessário por razões de segurança ou privacidade, pode contactar-nos por correio eletrónico no endereço translatewikitranslatewiki.net.
- Os assuntos relacionados com uma língua em particular podem ser discutidos com os tradutores dessa língua na página de discussão do portal da língua em questão.
- Assuntos relacionados com um projeto em particular podem ser discutidos com os elementos de ligação à equipa de desenvolvimento, na página de discussão da página do respetivo projeto.
- Pode comunicar com os restantes utilizadores usando as respetivas páginas de discussão, ou por correio eletrónico se os utilizadores tiverem permitido essa forma de contacto. Neste caso, clique a hiperligação «Contactar este utilizador», que aparece na barra lateral quando visita a página do respetivo utilizador.