Jump to content

Project:Über

From translatewiki.net
This page is a translated version of the page Project:About and the translation is 100% complete.

translatewiki.net ist eine Übersetzungsgemeinschaft und Lokalisierungsplattform für freie und Open-Source-Projekte. Es begann mit der Lokalisierung von MediaWiki. Später gab es auch die Unterstützung für MediaWiki-Erweiterungen, FreeCol sowie andere freie und Open-Source-Projekte. Siehe die vollständige Liste der unterstützten Projekte.

translatewiki.net ist ein unabhängiges Open-Source-Projekt. Die Übersetzungsfunktion wird von der MediaWiki-Softwareerweiterung „Translate“ zur Verfügung gestellt. Dieses Wiki enthält immer experimentellen Programmcode und kann gelegentlich ausfallen. Bitte habe Geduld. Probleme werden gewöhnlich schnell behoben und können auf der Supportseite gemeldet werden.

Warum translatewiki.net nutzen?

  • Das beste Übersetzungswerkzeug im Web. Alle Lokalisierungsaktualisierungen finden auf einer einfachen Schnittstelle statt und es gibt Menschen, die Übersetzern helfen können. Beim Erstellen einer Übersetzung gibt es Hinweise, um die korrekte Bedeutung und Verwendung zu verstehen, und Vorschläge aus dem Übersetzungsspeicher und maschinellen Übersetzungsdiensten.
  • Es sind keine besonderen Berechtigungen erforderlich. Jeder kann beitragen. Jeder, der in einer Sprache beitragen kann (siehe unten), ist berechtigt, bei der Lokalisierung dieser Sprache zu helfen.
  • Das Verfolgen von Änderungen ist einfach. Nicht übersetzte Nachrichten sind nicht nur leicht zu finden: Immer, wenn sich der Quelltext ändert, werden die betroffenen Übersetzungen zur einfachen Identifizierung markiert. Übersetzer müssen nicht lange rätseln, was zu tun ist.

Füge dein Softwareprojekt auf translatewiki.net hinzu, falls noch nicht geschehen.

Übersicht der translatewiki.net-Methode

  • Auf translatewiki.net übersetzen die Übersetzer die Software-Oberfläche von Produkten, in denen die englischen Zeichenketten von dem Code isoliert und in einzelne „Nachrichten“ aufgeteilt wurden.
  • Wenn ein neues Projekt unterstützt wird, werden sowohl die englischsprachigen Quellnachrichten als auch eventuell vorhandene Übersetzungen importiert. Neue englischsprachige Nachrichten und Änderungen daran werden mehrere Male am Tag importiert.
  • Die Dokumentation wird manuell geschrieben und ist meist von besserer Qualität, wenn gute Kommunikation mit den ursprünglichen Software-Entwickler-Team besteht. Wenn Quelltextkommentare Teil des Projektes sind, werden diese ebenfalls in der Übersetzungsoberfläche angezeigt.
  • Übersetzer machen Empfehlungen, die originalen englischen Nachrichten zu verbessern oder zu korrigieren, oder übernehmen sie, um die Lokalisierung zu unterstützen. Falls einverstanden, werden sie von den translatewiki.net-Mitgliedern, die auch Entwickler in dem jeweiligen Projekt sind, durchgeführt oder den Entwicklern gemeldet.
  • Abgeschlossene Übersetzungen für jede Sprache werden dann von translatewiki.net-Mitarbeitern an die jeweiligen Projekte „übergeben“, sobald die Gesamtzahl der Übersetzungen der jeweiligen Sprache einen mit dem Projekt vereinbarten Schwellenwert überschreitet. Was die Übergabehäufigkeit sowie die vereinbarten Schwellenwerte angeht, so können diese auf der jeweiligen Projektseite eingesehen werden.
  • Die Veröffentlichung der Übersetzungen in der jeweiligen Software wird von den entsprechenden Projekt-Administratoren gesteuert und durchgeführt. Translatewiki.net hat hierauf keinen Einfluss.

Urheberrecht und Haftungsausschluss

TRANSLATEWIKI.NET GIBT KEINERLEI GARANTIE AUF RICHTIGKEIT

Die Verwendung der auf translatewiki.net erstellten Übersetzungen erfolgt auf eigene Gefahr. Die Übersetzungen sollen hilfreich sein, allerdings kann translatewiki.net keine Garantie hinsichtlich der Richtigkeit der hier verfügbaren Inhalte übernehmen.

translatewiki.net und die beteiligten Bearbeiter geben keinerlei Gewährleistung auf jegliche Inhalte, gleich ob sie erklärt, impliziert oder gesetzlich vorgegeben ist. Dies beinhaltet auch, wobei sie nicht darauf beschränkt ist, jegliche Garantie auf Marktgängigkeit, die Eignung für einen bestimmten Zweck oder auf fehlerfreie Inhalte.

Die Übersetzungen werden von den Übersetzern mit der CC-BY 3.0 lizenziert. Hiervon abgeleitete Werke können ebenso gemäß der Lizenzen der entsprechenden Freie-Software- und Open-Source-Projekte, für die sie angefertigt wurden oder werden, lizenziert werden. Dahingegen werden die Inhalte der Benutzerseiten als für den Autor „urheberrechtlich geschützt“ betrachtet. Alle weiteren Inhalte sind mit der CC-BY 3.0 lizenziert, sofern nicht explizit eine abweichende Lizenz oder ein Urheberrechtsschutz angegeben ist.

Geschichte

translatewiki.net wurde von Niklas Laxström in Zusammenarbeit mit Gangleri entwickelt, 2006 als Test-Wiki eingerichtet, um die MediaWiki-Software international verständlich zu machen. Zuerst lief es unter dem Namen Betawiki, welcher Anfang 2009 in translatewiki.net geändert wurde, nachdem die Seite am 9. November 2007 auf einen virtuellen Server mit eigenem Domain-Namen verlegt worden war. Bis Oktober 2007 trug translatewiki.net zur Lokalisierung von etwa 70 Sprachen bei, im Juni 2010 waren es sogar bereits 329. Der Anstieg der Anzahl an Sprachen kann in der für MediaWiki angelegten Tabelle der Übersetzungsmeilensteine eingesehen werden. Im Januar 2010 wurde ein Upgrade für die Serverkapazität erforderlich, um mit der stetig wachsenden Aktivität Schritt zu halten. Netcup hostet translatewiki.net großzügigerweise seit November 2007.

Nach und nach wurden weitere freie und Open-Source-Projekte zu translatewiki.net hinzugefügt, angefangen mit FreeCol im August 2007. Im Juni 2010 war die Zahl der unterstützten Projekte auf 16 angewachsen, und im Dezember 2019 waren es bereits 46.

Die meisten translatewiki.net-Autoren sind Freiwillige. Entwickler, Administratoren und Übersetzer wurden zuerst von MediaWiki-Projekten angeworben, besonders Wikimedia. Die meisten unserer Autoren kommen hier noch über MediaWiki an, aber mit weiteren Projekten, die sich über die Zeit ansammeln, ist MediaWiki nicht mehr die einzige Quelle für Autoren. Im Juni 2010 betrug die Anzahl der angemeldeten Übersetzer 1.860. Im Juni 2018 betrug deren Anzahl 19.000.

In Zusammenarbeit mit Stichting Open Progress und dem FUDforum hat translatewiki.net mehrere Übersetzungsrallyes mit Belohnungen für die Übersetzer organisiert, um so die Lokalisierung von MediaWiki und FUDforum zu verbessern.

Die Ziele von translatewiki.net sind in der Einleitung beschrieben. Technische Hilfen für Übersetzer sind auf der Seite Technologie beschrieben. Diese Hilfen werden kontinuierlich erweitert und verbessert, um die Übersetzungsarbeit so effizient wie möglich zu machen. Der Bedarf und die aktuelle Entwicklung werden auf Phabricator beschrieben.

Finanzierung

  • translatewiki.net wird freundlicherweise gehostet von Netcup – webspace and vServer auf deren Kosten seit November 2007, mit Upgrades im Februar 2008, Januar 2010, Oktober 2013, Juli 2015 und Dezember 2019.
  • Stichting Open Progress und andere haben, wie oben erklärt, von Zeit zu Zeit Geldmittel für Übersetzungsrallies organisiert, um die Lokalisierung von MediaWiki und anderen zu verbessern.
  • 2012 hat das Sprachteam der Wikimedia Foundation an einem Projekt namens Translation UX gearbeitet, in dem die Hauptseite von translatewiki.net und unsere Übersetzungsoberfläche durch moderne, professionell gestaltete und benutzergetestete Versionen ersetzt wurden.
  • Niklas Laxström und Siebrand Mazeland arbeiten oder arbeiteten für die Wikimedia Foundation und haben während ihrer Arbeitszeit zu translatewiki.net beigetragen.

Die Menschen hinter translatewiki.net

Kernteam

Mitglieder des Kernteams sind fast täglich damit beschäftigt, translatewiki.net am Laufen zu halten. Sie haben ebenfalls Zugang zu den Servern und sind dafür verantwortlich, dass die Dinge mit so wenig Problemen wie möglich vorangehen. Suche für weitere Informationen bitte deren individuelle Benutzerseite auf.

Wir danken den folgenden Personen für ihre maßgeblichen Beiträge:

Niklas Laxström
Gründer, alle Arten von Arbeit
Siebrand Mazeland
Gemeinschaftsmanager, Projektkoordinator, Entwickler
Raimond Spekking
MediaWiki-Übersetzungsüberbringer, Entwickler

Wir hängen auch von der durch andere Mitglieder der Gemeinschaft erledigten Arbeit ab:

  • Gangleri – Früher Visionär. Nicht mehr aktiv.
  • GerardM – Repräsentant, Öffentlichkeitsarbeit über direkten Kontakt, Blogs, StatusNet, Twitter. Nicht mehr aktiv.
  • Alle Kontakte in den einzelnen Projekten
  • Alle Übersetzer und andere Mitglieder dieses Projekts

Kontaktiere uns

Du kannst eine Nachricht auf unserer Hauptdiskussionsseite unter Support hinterlassen. Wenn du eine Live-Diskussion bevorzugst, kannst du unserem Chat-Kanal entweder über Telegram oder #translatewiki IRC-Kanal auf Libera.Chat beitreten. Nicht bevorzugt, jedoch bei Bedarf aus Sicherheits- oder Datenschutzgründen, kannst du die E-Mail-Adresse translatewiki@translatewiki.net verwenden.

  • Angelegenheiten bezüglich einer bestimmten Sprache können, zusammen mit den anderen Übersetzern, auf der Diskussionsseite des jeweiligen Sprachportals diskutiert werden.
  • Angelegenheiten bezüglich eines bestimmten Projekts können, zusammen mit den anderen Übersetzern und dem Projektentwickler, auf der Diskussionsseite des jeweiligen Projekts diskutiert werden.
  • Angelegenheiten mit einzelnen Benutzern können auf deren Benutzerdiskussionsseite oder per E-Mail (klicke auf den Link „E-Mail an diesen Benutzer“ in der linken Seitenleiste) diskutiert werden, sofern sie E-Mail-Kontakt ermöglicht haben.