Tehnologija
Appearance
Outdated translations are marked like this.
Translatewiki.net koristi veći broj pomoćnih tehnologija za brže prevođenje, pritom stvarajući i bolje rezultate.
Translation aids
Najjednostavnija pomoć pri prevođenju predstavlja zbirku korisnih informacija.
- ; Prevodi na drugim jezicima
- Možete da izaberete bilo koje jezike za prikaz pri prevođenju. Prevodi na izabranim jezicima će biti prikazani, ako postoje. Oni vam mogu dati predstavu o pojmovima i gramatičkim konstrukcijama, a možete i da naučite nešto više o tom jeziku!
- You can choose any languages you wish to see when translating. Translations to chosen languages are displayed if they already exist. Translations into a related language give you ideas about words and grammar structures. Or you can just use it to learn about another language!
- ; Dokumentacija poruka
- Svaki softver sadrži pojedine varljive poruke koje mogu biti teške za shvatanje, čak i uz kontekst. Moguće je da te poruke imaju pomoćnu dokumentaciju. Ako nemaju, mi ćemo vam pomoći da je nabavite. Samo postavite zahtev na stranicu za podršku. Dokumentacija vam govori gde se data poruka nalazi (da li je dugme ili naslov), otkriva sadržaj promenljivih i sve drugo šta je potrebno znati kada prevodite.
- All software contains those tricky messages that are hard to understand, even with context. Chances are that those messages already have helpful documentation in translatewiki.net. Even if there is not, we will help you to get it. Just place your request on our Support page. Documentation tells you about the context (button, title), contents of the variables and anything else you need to be aware of when translating.
- ; Sintaktičke provere
- Ugradili smo jednostavne provere koje vas obaveštavaju o greškama koje ste napravili (nekorišćene i nepoznate promenljive, pogrešno HTML označavanje i neuravnotežene vitičaste tj. velike zagrade). Ove greščice mogu izazvati neispravan prikaz, zato je bitno naći ih što pre.
- We have implemented simple checks that alert you to simple mistakes like unused and unknown variables, bad HTML mark-up and unbalanced braces. These simple mistakes can often result in corrupt or broken display, so it is important to find them early.
- Glossary
- Translators have easy access to agreed upon translations when translating. We provide tools to manage a glossary in each language. Discussions can be opened for terms without a clear translation.
Translation technologies
Ovo su naprednije tehnologije koje koriste dostignuća iz oblasti informatike i jezičke tehnologije.
- ; Prevodilačka memorija
- Koristimo prevodilačku memoriju iz pribora za prevod. Prevodilačka memorija vam pomaže da budete što dosledniji, a i ubrzava prevođenje sličnih poruka ili poruka koje se ponavljaju.
- Translation memory helps you to make more consistent translations, and speeds up the translation of similar and repetitive messages. Our translation memory is shared across all supported projects.
- Machine translation
- We integrate machine translation services to speed up translating. The list of supported providers and supported languages can vary over time.