Jump to content

Technólógie

From translatewiki.net
This page is a translated version of the page Technology and the translation is 13% complete.
Outdated translations are marked like this.


Translatewiki.net nutzt mererne Hüfstechnólógien, dé dodabei höffm schnöer Ywersétzungen erstön z' kenner, und dés bei gleichzeidig besserne Ergebniss.

Translation aids

Dé oahfochsten Ywersétzungshüfm stön leediglich a Såmmlung voh pótenziö nytzliche Informaziónen dor.

; Ywersétzungen auf åndre Sproochen
Du kåst jeede gwynschte Sprooch zum Ywersétzen auswön. Bereits vurhåndane Ywersétzungen in dé ausgwöde Sprooch wern åzoagt, sóferns bereits vurhånden san. Ba Ywersétzungen in a vawåndte Sprooch biatt da dés Ideen in Bezug auf Werter und Grammaatik. Du kåst dé åndre Sprooch owerraa dodazua nytzen, a wengerl wos ywer dé in Erforung z' bringer!
You can choose any languages you wish to see when translating. Translations to chosen languages are displayed if they already exist. Translations into a related language give you ideas about words and grammar structures. Or you can just use it to learn about another language!
; Dókumentazión voh dé Midteilungen
Bei ner jeeden Software gibts étlé schwiarige Midteilungen, dé söbst im Kóntext netter schwar z' vastee san. Dé Chancen steengan guad, das auf translatewiki.net hüfreiche Hihweise zua dé Midteilungen vurhånden san. Söbst wånn dé néd vurhånden san, höffma da dé z' daglånger. Dodazua kåst a Åfrog auf da Support-Seiten hinterlossen. Dé Dókumentazión gibt Hihweise zum Kóntext (Schoitflächen óder am Titel), 'n Inhoid voh dé Variaablen óder oissig åndre, wos bei d' Ywersétzungen beochtt wern muass.
All software contains those tricky messages that are hard to understand, even with context. Chances are that those messages already have helpful documentation in translatewiki.net. Even if there is not, we will help you to get it. Just place your request on our Support page. Documentation tells you about the context (button, title), contents of the variables and anything else you need to be aware of when translating.
;Syntaktische Ywerpriaffungen
Mir håm oafoche Ywerpriaffungen implementird, dé da ba kloane Feeler Hihweise geem, beispüsweis wånn ungnutzde óder unbekånnte Variablen vurhånden san, 's HTML feelerhoft is óder éffnande bzw. schliassnde Klåmmern vagessen worn san. Grod dé kloanen Feeler mochen heiffig schiache óder funkziónsunfeehige Åzoang. Es is désswéng wichté, dé friazeidig aufzspyrn.
We have implemented simple checks that alert you to simple mistakes like unused and unknown variables, bad HTML mark-up and unbalanced braces. These simple mistakes can often result in corrupt or broken display, so it is important to find them early.
Glossary
Translators have easy access to agreed upon translations when translating. We provide tools to manage a glossary in each language. Discussions can be opened for terms without a clear translation.

Translation technologies

D' foiganden hóchentwickéten Ywersétzungstechnólógien nutzen d' Furtschritt in d' Bereiche voh da Informaatik und Sproochtechnólógie:

;Ywersétzungsspeicher
Mir nutzen dé Ywersétzungsspeicher-Software „Translate Toolkit“. Da Ywersétzungsspeicher hüfft dodabei Ywersétzungen kónsistenter durchfyrn z' kenner. Er beschleinigt zuadém d' Ywersétzung änlicher wia sé wiaderhóinder Noochrichten.
Translation memory helps you to make more consistent translations, and speeds up the translation of similar and repetitive messages. Our translation memory is shared across all supported projects.
Machine translation
We integrate machine translation services to speed up translating. The list of supported providers and supported languages can vary over time.