「skin」の和訳について
Appearance
こんにちは。最近ここで翻訳を始めた者です。13年以上前のここでの議論で「skin」の和訳は「スキン」ではなく「外装」のほうが良いという結論になったようですが、現在「スキン」という単語はゲームなどで広く用いられる単語になっているような気がします。実際私も「skin」を「外装」と訳すのは少々誤訳なのではないかと思い、翻訳を修正するためにこのwikiに登録しました。また、(少なくとも私の知る限り)「外装」という訳語を用いているのはMediaWikiだけであるため、対照表の「skin」の和訳を「スキン」に修正したいと思うのですがいかがでしょうか。なにか意見のある方はお願いします。
Yaakiyu.jp (talk)
議論があることに気づかず、一部を元に戻してしまいました。お一人の意見で変更を強行されたように見えますが、MediaWikiの説明文書サイトであるMediaWiki.orgでは、すべて「外装」と翻訳されているため、急に変更してしまうと一貫性が失われます。さらに、MediaWikiはウィキペディアだけでなくさまざまなサイトで使用されているため、変更によってより広範な混乱を招く恐れもあります。慎重に議論を進めたうえで、修正について再考する必要があるかもしれません。
なるほど。この場合、どのようにして・どこで議論を募るのがよいのでしょうか。ここに投稿しても大多数の方はなかなかここを見ていないようですので...(それに気づかずに編集をすべて行ってしまいました。申し訳ありません)
Yaakiyu.jp (talk)
私もこの議論の存在に気づいていませんでした。Portal_talk:Ja#「skin」についてにて再検討をお願いします。