Portal talk:zh
關於「history」
- 建議改為「歷史紀錄」、「紀錄」。「歷史」不夠明確。
- 可以。
关于“redaction”
- 为最终出版而进行的改写。这里译作“删改”
- “修订”可能与“revision”/“revise”冲突。
- --Winston Sung (talk) 03:16, 15 November 2023 (UTC)
关于“abuse filter”“abuse log”
- 建议简体中文下统一为“滥用过滤器”“滥用日志”。
- 例如此处,大多数情况下简体和繁体译名不同,不带“防”字。
- --星海 (talk) 18:22, 31 October 2023 (UTC)
- 不同意,就像 flea collar 必須是防蚤項圈不能是跳蚤項圈一樣,中文修飾詞沒有這種省略「防」的習慣。 列维劳德 (talk) 06:56, 3 January 2024 (UTC)
- 根据各个wiki的实际使用情况,是应该统一的。我支持。 Lakejason0 (talk) 08:01, 3 January 2024 (UTC)
- Telegram群组讨论后表明存在争议,建议向各wiki社群征求意见。 Diskdance (talk) 09:07, 3 January 2024 (UTC)
- 现在哪个wiki还有大规模的简体中文用户来讨论这个吗((( 星海 (talk) 11:09, 3 January 2024 (UTC)
- 我个人支持统一为不加“防”。省略并不会导致原本的含义发生变化。NekoCharm (talk) 09:04, 17 January 2024 (UTC)
- 支持“abuse log”统一译为“滥用日志”,但是反对“Abuse Filter”译为“滥用过滤器”,省略“防”字既有“对滥用的过滤器”的意思,也有“滥用(动词)过滤器”的意思,所以加上“防”字更为妥当,也与台湾繁体译名一致。——铁桶 (Talk) 04:06, 30 January 2024 (UTC)
关于“preferences”的简中翻译
个人建议仅档preference一词指代Special:Preference时翻译为“参数设置”,其他时候应该使用更常见的翻译如“首选项”“偏好设置”,或直接“设置”。 Diskdance (talk) 12:47, 14 January 2024 (UTC)
- 支持此想法,不过其他地方的翻译是统一为同一个还是根据场合不同而有变化?NekoCharm (talk) 09:06, 17 January 2024 (UTC)
- 场合太多了,我建议根据场合自由选择,例如Wikimedia:Wikipedia-ios-settings-appearance/zh-hans。 Diskdance (talk) 04:14, 24 January 2024 (UTC)
- 反对。大部分情况下Preference都指的是Special:Perference。 Googology (talk) 12:40, 22 March 2024 (UTC)
- 支持一下,也许不要强行统一是好方案? Lakejason0 (talk) 03:13, 5 June 2024 (UTC)
- Special:Preference 也改成「偏好设置」比較好... 列维劳德 (talk) 03:33, 6 June 2024 (UTC)
- 原则上如此,但是参数设置已经约定俗成了,没办法。 Diskdance (talk) 06:10, 6 June 2024 (UTC)
Pywikibot 翻譯
目前只有 zh-hans 還有 yue-hant 的翻譯,其他停用。是否能照 Translatewiki 慣例也有 zh-hantSupaplexTW (talk) 05:21, 26 February 2024 (UTC)
关于“Proposed deletion”
将这一词语翻译为“提删”是相当不妥的。这种删除在EN Wikipedia被称作“PROD”,与平日在中文维基百科被称作提删的RFD完全不同。个人建议将这一词语翻译为“建议型删除”或“拟议删除”这类词语。但无论使用何种翻译,应避免将其与“提删”混淆。--Yining Chen (talk) 06:14, 10 May 2024 (UTC)
- RFD 究竟是甚麼?? 列维劳德 (talk) 03:36, 6 June 2024 (UTC)
- 英文里RFD的含义与删除完全没有关系,中文也没有出现PROD和RFD并立的情况,因此将RFD作为PROD在zh的本地替代我认为是合理的。 Anterdc99 (talk) 06:42, 6 June 2024 (UTC)
我想要重获权限
我的权限被撤销,具体可以看我的讨论页。我想要重获权限,我怎么做? Googology (talk) 02:30, 5 June 2024 (UTC)
- 你可以洗心革面,重新做人;多做好事、少做壞事,將功補過,說不定就能說服別人重予你權限了,阿彌陀佛。 列维劳德 (talk) 03:07, 5 June 2024 (UTC)
- ? Googology (talk) 04:47, 5 June 2024 (UTC)
- 我也没有破坏啊 Googology (talk) 04:47, 5 June 2024 (UTC)
- 沒有說你破壞甚麼,只是讓你積些善業,阿彌陀佛。 列维劳德 (talk) 08:49, 5 June 2024 (UTC)
- 你在讨论页上展现出的英语(和中文)水平不足以参与本站的任何语言翻译,请学好英语(和中文)之后再来。没有能力,还请不要来做。--Lakejason0 (talk) 03:11, 5 June 2024 (UTC)
- 哪里不足?关于里面有一条是“
- 不需要特别权限,人人皆可贡献。任何可以贡献某一语言的人皆容许改善该语言的本地化(见下)。
- ” Googology (talk) 04:46, 5 June 2024 (UTC)
- 哪里不足?关于里面有一条是“
关于“edit notice”的翻译
术语表中的特殊消息“@editnotice”的翻译都是编辑提示。搜索其他译文后可以知道,Edit notice的翻译有很多种,且与Site notice的notice较为不同。 就目前来说,简体有:
- 编辑提示(已翻译内容中仅Android版维基百科使用,但过往在可视化编辑器等内容中也使用了该翻译。在我的网站上全部使用该说法;InPageEdit也使用该说法)
- 编辑通知(感觉比较合理,会有;以往的翻译)
- 编辑告示(iOS维基百科等使用;感觉没见过;目前的翻译(似乎该译文是先由LittlePaw365提出的?))
繁体有:
- 編輯通知(iOS/Android維基百科)
- 編輯說明(視覺化編輯器、Android維基百科)
实际使用上,中文维基百科使用编辑提示。
相关编辑由LittlePaw365在简体作出;请大家讨论。
-- Lakejason0 (talk) 02:39, 3 July 2024 (UTC) (edited at 02:46, 3 July 2024 (UTC))
- 编辑提示就好了。你看[1],说明页也是这样。阿南之人 (talk) 03:15, 3 July 2024 (UTC)
- 实际上我也希望选这个,大家都更熟悉“编辑提示”而不是别的翻译。询问了一圈中文维基百科的,拟全部修改为编辑提示。 Lakejason0 (talk) 03:18, 3 July 2024 (UTC)
- 简体已全部修改。繁体有待更多建议。 Lakejason0 (talk) 03:20, 3 July 2024 (UTC)
- 作为繁体中文使用者,站内也是使用“编辑提示”的。阿南之人 (talk) 03:23, 3 July 2024 (UTC)
- 已确认并巩固相应修改。全部改为“编辑提示”。其他notice有待讨论但是算别的议题。 Lakejason0 (talk) 03:34, 3 July 2024 (UTC)
- 作为繁体中文使用者,站内也是使用“编辑提示”的。阿南之人 (talk) 03:23, 3 July 2024 (UTC)
- 简体已全部修改。繁体有待更多建议。 Lakejason0 (talk) 03:20, 3 July 2024 (UTC)
- 实际上我也希望选这个,大家都更熟悉“编辑提示”而不是别的翻译。询问了一圈中文维基百科的,拟全部修改为编辑提示。 Lakejason0 (talk) 03:18, 3 July 2024 (UTC)
- 我認為「編輯提示」有動賓詞組的歧義,「編者提示」可能會好些?雖然有些偏離原文但含義是容易理解的。不過現在大多數人都認可了「編輯提示」的譯法,可能歧義的問題也無傷大雅吧。 列维劳德 (talk) 13:42, 3 July 2024 (UTC)
Wikimedia Outreach的翻译
指[2]。目前繁体中文翻译为“維基媒體拓展”,感觉不是很合适,因此我认为需要讨论。 Diskdance (talk) 03:41, 13 July 2024 (UTC)