Neutralisation des traductions
Bonjour,
Scriptance [ talk · contribs ] a récemment modifié plusieurs messages de traductions et ces modifs ont été annulées.
Autant je ne suis pas contre un changement de nos règles de traductions pour favoriser des termes neutres, autant cela ne peut pas se faire sans un minimum de concertation au préalable pour éviter les contre-sens et les erreurs (qv. notamment MediaWiki:Contributions-title/fr et certains des messages - pas tous, ce qui en plus est incohérent - contenant les termes "nouvel arrivant").
Cela tourne au passage en force et à la guerre d'édition, ne serait-il pas possible d'en discuter intelligemment ?
@Thibaut120094, Jules*, Od1n, and Gomoko:
si vous pouvez indiquer/justifier les "contresens" et "erreurs" ça peut aider. lister/catégoriser les trads concernées. à part ça... c'est juste trouver des termes épicènes. sinon j'ai vu qu'on pouvait aussi demander au support de faire 2 versions (comme pour l'allemand, une version avec Sie et une avec Du).
Petites apartés:
- Sie et du (avec une minuscule, car vous ne devez pas confondre Sie et sie en allemand) sont un autre problème.
- Pour le genre, prenez connaissance de MediaWiki:Contributions-title/qqq
Tout de bon.
user est à traduire, donc VIGNERON répond parfaitement aux indications : This message supports the use of {{GENDER:Optional username|Text for male|Text for female|Optional text for unspecified/neutral}}''
.
+1
Cependant, pour les personnes non-binaires, c'est vrai que « Contributions de X » est un bon compromis (en plus ça prend moins de place à l'écran).
On pourrait imaginer quelque chose comme Contributions {{GENDER:$1|de l’utilisateur|de l’utilisatrice|de}} $1
.
Cela me semble un bon compromis (et si il y a consensus, potentiellement généralisable à de nombreux autres messages).
@Scriptance, Jules*, Od1n, and Gomoko: qu'en pensez-vous ?
idem. je ne savais pas que c'était faisable. Quels messages échapperaient à cette solution (et donc quelle serait-elle pour ceux-ci?)
Pour un cas comme celui là, oui, je suis d'accord.
Pour MediaWiki:Growthexperiments-homepage-enable/fr, « nouvel arrivant » est plus usité, donc « Afficher la page d’accueil {{GENDER:$1|du nouvel arrivant |de la nouvelle arrivante |du novice}}
», si tout le monde est d'accord. En tout cas, les guerres d'éditions ne sont pas le bon moyen (aussi sur MediaWiki:Contributions-title/fr, etc). Cordialement
@Eihel: est-ce que ça peut s'appliquer à des cas comme celui-ci? https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Passwordreset-username/fr
Bonjour @Scriptance:, Je ne suis pas sûr. Si je comprends bien, il s'agit du nom d'utilisateur à employer lors de l'envoi d'un nouveau mot de passe par courriel, donc il doit être difficile d'employer le genre (comme cet exemple) ; c.-à-d., si le genre est inconnu à la base… Cordialement.
@Thibaut120094, Jules*, Od1n, Gomoko, and VIGNERON: Eihel a répondu (merci). Avez-vous des choses à ajouter? Sans ça je procède aux changements convenus le dimanche 19. Cordialement.
Je suis fort occupé et je n'ai pas vraiment suivi la discussion, toutes mes excuses.
Ceci dit, je viens de voir passer quelques notifications qui me semble globalement bonnes. Par exemple, Special:Diff/10446547 est correct (même si arrivée récente et noviciat ce n'est pas exactement le même sens mais, par extension, j'admets le compromis). Par contre, pour Special:Diff/10446543, à part allonger le code du message, quel intérêt ? (y aurait-il une subtilité qui m'échappe, l'habitude est plutôt de factoriser le code qui peut l’être).
Oui, MediaWiki:Passwordreset-username/fr gagnerait à utiliser le mot magique GENDER (mais même remarque que ci-dessus sur la factorisation du code).
Merci de ta réponse :) Concernant https://translatewiki.net/w/i.php?diff=10446543 c'est vrai que ça n'a pas vraiment d'intérêt, j'avais hésité, et c'est pour formuler exactement sur le même modèle que le compromis que j'ai modifié (par sécurité), on peut revenir à l'ancienne version ou la garder pour "harmoniser" les codes. Factoriser= raccourcir, au plus concis? ok je prendrai en compte pour https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Passwordreset-username/fr
Bonjour @VIGNERON, Scriptance, Jules*, and Thibaut120094:,
Le mot magique GENDER semble fonctionner correctement, mais la tvar $1 semble ne pas être genrée dans MediaWiki:Contributions-title/fr. Aussi ai-je modifié MediaWiki:Contributions-title/qqq en conséquence.
Je vous conseillerais de la prudence, si j'ose me permettre, à la vue des discussions sur Discord et sur le bistro de WP du 10 courant. Lors d'une traduction, le mieux est d'« Afficher dans l’éditeur wiki » pour visualiser le résultat, puis d'enlever ce qui ne convient pas, quitte à s'éloigner d'une traduction totalement fidèle.
Bonne année.
@Eihel: Merci pour tes recherches :) . tvar€1 qui ne fonctionne pas c'est uniquement pour contributions-title/fr ou d'autres pages sont concernées? D'après ce que j'ai compris du bistro, al faut ajouter Scriptance à la place de €1 (mon signe "dollar" est utilisé pour faire des "u"), ou pas du tout? @VIGNERON, Jules*, and Thibaut120094: votre avis sur les contributions de @Gomoko: qui n'a pas souhaité intervenir ici mais dont les modifications ne suivent pas le consensus établi ici, avec pour argument (qui me semble entendable), que le paramètre gender n'étant pas employé dans la vo, il ne devrait pas l'être dans la vf (mais bon la prégnance du genre grammaticale est pas du tout la même dans ces 2 langues, et ce n'est pas le code qui est à traduire).
En attendant vos réponses, je remplace "du" par "de" (dans "tâches de novice"), solution qui intègre ses remarques sans nuire à la neutralité de genre convenue ici.
Bonne année
Scriptance, tu remarqueras que tu n’as pas reçu de notification alors que je te mentionne : elles ne fonctionnent pas automatiquement avec LiquidThread, puisqu’il n’y a pas de signature (il faut signer manuellement ou notifier depuis le résumé des modifications).
Il est en effet impossible d’utiliser une variable qui n’existe pas. Ajouter « $1 » si la variable n’est pas définie ne mènera à rien. Par contre, on peut demander aux développeurs d’ajouter une telle variable si elle est nécessaire.
Non, il ne faut surtout pas utiliser {{REVISIONUSER}} dans la traduction, c’était uniquement à des fins de test.
Pour contributions-title, je ne vois pas quel est le souci : je viens de tester avec le portugais brésilien, et le genrage fonctionne très bien. Pour information, les traductions de MediaWiki sont visibles instantanément sur Translatewiki.net, ce qui permet de tester sans attendre une semaine… Je repasse donc à la version de Jules* du 8 janvier.