User talk:Iriman
Hi Iriman. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- WelcomeMessageBot (talk) 12:07, 11 May 2018 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
ابزار واژهگزینی آزمایشی | 0 | 09:32, 14 April 2022 |
ترگمان | 0 | 13:55, 15 May 2020 |
فهرستپیگیریها | 2 | 17:29, 4 May 2020 |
درود، ابزار جدیدی به صورت آزمایشی در ویکیترجمه در قسمت ابزارها وجود دارد؛ این ابزار که ابزار واژهگزینی (Terminology gadget) نام دارد و نیاز به فارسیسازی دارد از کاربران درخواست دارم در ترجمه و بازینی و آزمایش آن مشارکت کنند، جهت آشنایی بیشتر به این صفحه مراجعه کنید. برای فعالسازی این ابزار به قسمت ترجیحات و سربرگ ابزارها بروید سپس در زیربخش آزمایشی، تیک ابزار (BETA Terminology gadget – a way to keep terminology consistent in a language.) را بزنید.
همچنین برای مشاهدهٔ ترجمهها و تعاریف اصطلاحاتی که به وسیلهٔ این ابزار ایجاد شده به این صفحه مراجعه کنید. ممنون
مترجم ترگمان و منرجم خودکار[edit source]
برای ترجمه میتوانید از مترجم ماشینی ترگمان یا مترجم خودکار استفاده کنید.
نصب کد موجود در User:Reza1615/common.js را در /common.js کاربریتان مانند User:Reza1615/common.js کپی کنید.
استفاده
- ترگمان
در بالای صفحهٔ دکمهٔ ترگمان ظاهر میشود بعد از انتخاب موردی که قصد ترجمه دارید، بر روی دکمهٔ ترگمان کلیک کنید. ابزار متن را ترجمه میکند و در پنجره ترجمه قرار میدهد. مسلما ترجمه نیاز به بازنویسی و ویرایش دارد. برای فعال شدن دکمهٔ ذخیره حتما باید در پنجرهٔ ویرایش چیزی تایپ شود مثلا یک فضای خالی اضافه و بعد حذف شود.
- مترجم خودکار
اگر ترجمهای در نوار سمت چپ ۱۰۰٪ بود با زدن دکمهٔ مترجم خودکار آن را به عنوان ترجمه مناسب جایگزین میکند و سراغ مورد بعدی میرود. میتوانید برای یک مجموعه جدید به صورت متناوب بر روی دکمه کلیک کنید تا موارد آسان و موجود در دیتابیس سریع ترجمه شوند. مسلما برای مجموعههایی مانند API که در دیتابیس قبلا نداشتیم کاربردی ندارد. مواردی که بالای ۸۰ درصد امتیازشان باشد، متن را در پنجره قرار میدهد ولی ذخیره نمیکند تا تغییر دهید. ارادتمند --
سلام. دیدم در ترجمهٔ مدیاویکی دست بردهاید و چندین جا «فهرست پیگیریها» را به «فهرست پیگیری» تغییر دادید. ما از این تغییرات جزئی پرهیز میکنیم چون ترجمهٔ قبلی هم «اشتباه» نیست ولی به شدت متداول است. الان برای هماهنگی باید هزاران صفحه در ویکیپدیا، ویکینبشته، ویکیواژه و ... اصلاح بشوند که هزینهٔ اضافی است. در نتیجه من تمام تغییرات شما را واگردانی میکنم.
سلام، بله هر جا آمده بود به مفرد تغییر دادم. یکی از انگیزههای این کار این بود که هنگام استفاده از این ترجمه در حالت اضافه (مثلاً فهرست پیگیریهای خود) باید یک «ی» به انتهای کلمهٔ جادویی int اضافه کنیم و برای برداشتن این زحمت این کار را کردم. ولی خب هزینهای که شما اشاره کردید بسیار سنگینتر است. ممنون