Jump to content

User:Dragonòt

From translatewiki.net
Babel user information
pms-N St'utent-sì a l'ha un livel nativ ëd Piemontèis.
it-4 Questo utente può contribuire con un livello quasi madrelingua in italiano.
en-2 This user has intermediate knowledge of English.
fr-1 Cet utilisateur dispose de connaissances de base en français.
la-1 Hic usor simplici lingua Latina conferre potest.
This user participated in a
Translation Rally three times!
This user helps translating MediaWiki.
This user helped translating wikia.
This user helped translating okawix.
This user helped translating mwlib.rl by PediaPress.
This user helped translating WikiReader.
This user helps translating OpenStreetMap.
This user helped translating OpenLayers.
This user helped translating iHRIS.
This user helps translating Kiwix.
This user helps translating
Wikimedia Mobile.
This user helped translating the
Wiki Loves Monuments Mobile app.
This user helps translating Intuition.
This user has made at least 25 000 contributions.
Users by language

[Piemontèis]
Dragonòt a l'era lë stranòm ëd mia famija. Ij mè Cé a na blagavo, përchè as disìa ch'a-j ciamavo parej përchè un ëd lor a l'era stàit ant ij Dragon dël Re 'd Sardegna.
An cost moment-sì, ij mè anteress a son l'anformàtica, la lenghìstica e la micologìa. Për fòrsa 'd còse la famija a ven prima 'd tut e i na parlo gnanch, com i parlo pa 'd l'anformàtica, ch'a l'é mè camp ëd travaj.

An micologìa i son dzortut anteressà a cheuje ij bolé, ma am dëspias pa 'dcò studieje. I faso part ëd l'AMBAC - Associazione Micologica Bovesana e delle Alpi Cuneesi, antitolà a Ugo Marìa Cumin/Ugo Maria Cumino e dl'AMB - Associazione Micologica Bresadola. I son apassionà 'd fotografìa digital e, dël 2007, sinch dij mè scat a son stàit acetà për la publicassion dzora a un lìber ëd bolé e cusin-a.

An lenghìstica i scrivo artìcoj an piemontèis an sij giornaj locaj ("Ij mè artìcoj an piemontèis"), i son bureaucrat an sla Wikipedia an piemontèis e i m'anteresso dzortut ëd le lenghe padanèise, val a dì 'd l'ansema dle lenghe reto-cisalpin-e. Për esse preparà, i l'heu studià 'dcò lenghìstica indeuropea e lenghìstica romanza. I faso part ëd l'ALP - Associazion Linguìstica Padaneisa e i giuto a fé andé anans ël Portal e ij Forum ëd l'ALP.


Proverb preferì:
"Discut mai con un falabrach: la gent a podrìa capì pa la diferensa" (Mark Twain)
[English] "Never argue with a fool, onlookers may not be able to tell the difference" (Mark Twain)


Proget anté i son ativ: