Primi passi
Ciao Sarah Bernabei e benvenuta su translatewiki.net.
Come prima cosa ti suggerisco di leggere le linee guida sulle traduzioni e alcuni dei termini più utilizzati.
Ti chiedo di fare attenzione ai messaggi che traduci, ad esempio:
- MediaWiki:Wbqc-violation-message-single-best-value-multi-preferred/it e MediaWiki:Wbqc-violation-message-single-best-value-no-preferred/it: value significa valore, non valuta
- MediaWiki:Secureauth-whitelist-ip/it: IP si riferisce ad Internet Protocol, non capisco da dove arriva Indirizza. Whiteliste non esiste in italiano. Il messaggio termina con due punti, non con punto fermo.
- MediaWiki:Search-interwiki-results-inhwiki/it: anche il testo all'interno di collegamenti wiki va tradotto
- MediaWiki:Ext-quicksurveys-performance-internal-survey-privacy-policy/it: così come il testo dei collegamenti esterni; attenzione non l'URL solo la descrizione
- Wikimedia:Wikipedia-ios-saved-pages-progress-syncing/it: come indicato nella terminologia, quando riguarda wikipedia article va tradotto con voce.
Se hai dubbi chiedi pure :)
Ciao Beta16 :) Grazie per la tua pazienza nel controllare le mie traduzioni. Essendo una "novellina" moltissime cose mi sono sfuggite. Mi scrivo subito le tue correzioni e la prossima volta farò più attenzione. Per ogni consiglio o revisione non esitare a contattarmi, mi servono più correzioni e suggerimenti possibili per crescere come traduttrice. Grazie ancora per il tuo aiuto! Ti auguro una buona giornata! :)
Ciao Sarah, un altro paio di cose:
- MediaWiki:Action-removepagefromanywatchlist/it: tutti i messaggi che iniziano con "Action-" sostituiscono $2 nella frase Permissionserrorstext-withaction (“
You do not have permission to $2, for the following {{PLURAL:$1|reason|reasons}}:
”) - MediaWiki:Echo-pref-tooltip-whoiswatching/it: watchlist è tradotto con "osservati speciali", come indicato nella terminologia
Comunque non preoccuparti, è normale che all'inizio ci vuole un po' per prenderci mano ed entrare nel meccanismo :) vai tranquilla Buona giornata!