[[Wikimedia:Pageviews-user/zh-hant]]
Appearance
Fragment of a discussion from User talk:Kly
翻譯以力求簡短爲原則當然很好,但有時可能不一定會把原來的意思表現出來。
拿閣下的截圖當例子,最左邊Textbox的原文標題是「Dates」;直譯的話可以是「日期」。但此Textbox是需要輸入"一段"時間間隔作查詢,而「日期」可能會讓人直覺是指某個"單一"的時間點。
所以若譯成「日期範圍」或許沒有「日期」這樣精簡,但也比較能呈現出該Textbox的用意不是嗎?