About [[Mifos:X-label.input.maxallowedlienlimit/en]] and related messages using the "lein" or "lien" term in English
Appearance
About Mifos:X-label.input.maxallowedlienlimit/en and related messages using the "lein" or "lien" term in English
Typo or non-sense : replace "lien" by "line" or "link" in the English source?
Please EXPLAIN the message in Mifos:X-label.input.maxallowedlienlimit/qqq or FIX IT in Mifos:X-label.input.maxallowedlienlimit/en.
- See also:
- X-label.heading.lienAllowed (“
Allow Lien
”) - X-label.heading.lienTransaction (“
Lien Transaction
”) - X-label.heading.maxAllowedLienLimit (“
Allowed Lien Limit
”) - X-label.input.lienallowed (“
Is Lien Allowed
”) - X-label.input.maxallowedlienlimit (“
Maximum Lien Amount Limit
”) (support talk: Thread:Translating talk:Mifos/About Mifos:X-label.input.Lein/fr) - X-label.tooltip.maxallowedlienlimit (“
Sets the maximum allowed lien amount for a saving account that is allowed to have an lien
”) - X-label.tooltip.lienallowed (“
Indicates whether saving accounts based on this saving product may have an lien allowed
”)
It is a normal English financial term. See https://en.wikipedia.org/wiki/Lien (fr: https://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_de_r%C3%A9tention)