Jump to content

Helpful vs. Useful

Helpful vs. Useful

What's the difference between this to status in Article Feedback v5 messages? They seem synonyms to me.

Toliño Fala aquí comigo 12:32, 22 March 2013

They are. I don't know if they're even used consistently in the interface. However, what they actually mean with "Helpful" is probably "Non disruptive" (e.g. not "asdasdadasdadsasadasds"), while "Useful" is a feedback that is also actionable, that helps improving the page (e.g. not "the article would be improved by a photo of Caesar": true, but impossible).

Nemo (talk)12:42, 22 March 2013

Actually it's possible that one of the two is a newer version of the other, but I don't know the exact differences. It seems that the two exist at the same time with a lot of confusion.[1] No idea how to mitigate this by translation...

Nemo (talk)02:52, 23 March 2013

I'll wait until something is done. Meanwhile, I'll leave "useful" messages untranslated.

Toliño Fala aquí comigo 12:07, 28 March 2013

There's less a difference in meaning, than there is in "results": both are used to evaluate how interesting the submitted feedback is.

Readers (anonymous, unconfirmed users) can only mark posts as helpful/unhelpful (and mark as abusive) Registered, confirmed users do not have these helpful/unhelpful tools, but a more detailed "useful/resolved/non-actionable/inappropriate" (and hide/request oversight/oversight)

All actions performed by registered users will be reflected in the different filters (view all "useful/resolved/...' posts) and will result in the feedback no longer being displayed in the "unmoderated" queue. Actions performed by readers will not have such effect: that feedback will still show up in the "unreviewed" queue. It will only help surface useful feedback in a "featured" filter.

Basically, helpful (for readers) and useful (for registered users) are pretty much the same in meaning, but for a different user group and with different effects.

Mlitn (talk)20:50, 31 March 2013

Finally, to avoid the confusion I have translated "useful" as "constructive", as it preserves almost all the meaning in Galician.

Toliño Fala aquí comigo 22:25, 3 April 2013

One of these two is a voting, the other is a moderation flag. Please change the voting stuff to "Mostly helpful" and "Mostly not helpful" to indicate this.

Don't use "constructive". I don't think this is a good idea. A feedback does not need to be constructive to be helpful.

TMg (talk)01:12, 4 April 2013

So provide some alternative translations, or change these messages.

Toliño Fala aquí comigo 13:29, 4 April 2013

My suggested translations are "Mostly helpful" and "Mostly not helpful". I can't change these messages. I was told multiple times now that it is not allowed to change the English messages. Who can do this then? I thought you can?

TMg (talk)14:16, 4 April 2013

I don't find that translation so easy. This is the point: Galician word for "useful" and "helpful" is the same. Adding "Mostly" at the before "helpful" doesn't resolve my problem. I need a synonym to complete these translations. Or at least a different wording.

Toliño Fala aquí comigo 21:31, 4 April 2013

But it is the same thing. Just translate with the same word.

Nemo (talk)09:26, 5 April 2013

OK, I thought it would be confusing, although these messages are not seen by the same people.

Toliño Fala aquí comigo 11:10, 6 April 2013