User talk:TMg
Welcome to translatewiki.net!
Hi TMg. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- WelcomeMessageBot 10:09, 15 September 2011 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Du/Sie | 3 | 12:04, 2 February 2023 |
Frage zu Wikimedia:Wikimedia-developer-portal-6403eb-This annual award event celebr/de | 0 | 19:53, 21 July 2022 |
Deine Änderungen an MediaWiki:Articlefeedbackv5-special-central-showing/de und MediaWiki:Articlefeedbackv5-special-showing/de | 4 | 15:30, 26 March 2013 |
MediaWiki:Mwe-upwiz-upload-error-bad-filename-extension/de | 2 | 08:15, 18 October 2011 |
Ich würde gerne darauf hinweisen, dass die MediaWiki Erweiterung Translate beide Anredeformen unterstützt! Somit ist es also vollkommen unnötig, die Anredeform de (Du) als Anredeform de-formal (Sie) zu verwenden
Das weiß TMg natürlich. Ich gehe davon aus, dass du dich auf Articlefeedbackv5 ezieht, z.B. https://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Articlefeedbackv5-cta3-confirmation-title/de&diff=prev&oldid=11395239 . Das war eine Erweiterung, die vor 10 Jahren auf der deutschsprachigen Wikiepdia ausprobiert wurde, leider erfolglos, und man war sich damals einig darin, dass man die Leser, an die sich diese Erweiterung richtete, mit Sie ansprechen wollte. Insofern hat TMg eine damals singuläre Entscheidung umgesetzt. Articlefeedbackv5 wird auch nicht weiter genutzt und gepflegt. Deine Änderung von Sie auf Du ist daher OK aber bringt nichts weiter.
Wie jetzt? Translate wird noch extrem viel verwendet?
Hallo TMg, du hast „volunteer developer“ mit „freiwilligen Entwicklern“ übersetzt. Was hältst du stattdessen von „ehrenamtlichen Entwicklern“? Viele Grüße
Deine Änderungen an MediaWiki:Articlefeedbackv5-special-central-showing/de und MediaWiki:Articlefeedbackv5-special-showing/de
Hallo TMg. Ich hatte deine Änderungen rückgängig gemacht, da der fehlende Parameter die Nachrichten als „veraltet“ kennzeichnet. Allerdings habe ich das mittlerweile auskommentiert, so dass das nicht mehr auftaucht.
Danke. Ich setze mit der Entfernung eine in der deutschsprachigen Wikipedia diskutierte Änderung um, die unheimliche Masse an weitestgehend nutzlosen, irreführenden und in diesem Fall sogar falschen Zahlen zu reduzieren. Wenn Auskommentieren hilft, gern. Zum Verständnis: Wo taucht das auf, wenn man so einen Parameter einfach entfernt? Das hat mich am Translatewiki immer geärgert, dass es scheinbar verboten ist, Verbesserungen in die Texte einzubringen. Nur weil das Original Mist ist, muss doch die Übersetzung nicht auch Mist sein?
Was muss ich da klicken, damit mir solche Diskrepanzen angezeigt werden? Muss ich dazu Admin sein oder so was?
Einfach mal öfter auf Special:Translate die jeweiligen Projekte durchgehen oder Special:LanguageStats besuchen.
Hi TMg, Deine Änderung ist als Fehler (Link im Original nicht vorhanden) aufgelaufen, so daß ich wieder eine der Übersetzungsvorlage entsprechende Übersetzung erstellt habe. Zunächst müßte die Übersetzungsvorlage (en) geändert werden. Hierzu schlage ich nach Konsensbildung eine Fehlermeldung auf Bugzilla vor. Viele Grüße
Der Link kann ja im Original nicht vorhanden sein, weil er in jeder Sprache anders ist. Das ist doch gerade der Sinn von Übersetzungen. Dachte ich zumindest. In MediaWiki:Mwe-upwiz-upload-error-bad-filename-extension/en zeigt der Link auf die englische Hilfeseite. Wieso hast du nur den deutschen entfernt? Die Fehlermeldung ist so, wie sie ist, Mist. Sie gibt keinerlei Hilfestellung zur Fehlerkorrektur.
Hallo, das ist richtig. Sofern ein Link auch im Original vorhanden ist, können wir den Link auch auf die Seite auf dem entsprechenden lokalen Wiki umbiegen. Nur, er muß halt vorhanden sein, sonst gibt es eine Fehlermeldung, die zudem dazu führt, daß die Übersetzung nicht nach SVN überspielt wird. Die Änderung am Original muß in SVN erfolgen. Hier führt eine Änderung an der englischen Version zu nichts, wie vorliegendes Beispiel zeigt. Um die Übersetzungen in anderen Sprachen kümmere ich mich zudem nicht. Da verstehe ich nur Spanisch. :) Verstehe die Änderung bitte auch nicht als Ablehnung dessen was Du zu ändern versuchst. Ich übersetze hier lediglich und wenn ich etwas komisch finde, kippe ich das auf beschriebenen Wege ein. Gruß