Jump to content

About [[MediaWiki:Srf paramdesc headersep/en]]

Should we translate "headers", "show", and "plain"? Thanks!

Toliño Fala aquí comigo 14:52, 15 November 2011

No, since headers is a parameter and show and plain a parameter setting. I have added a /qqq Cheers

[[kgh]] (talk)14:56, 15 November 2011
 

Such litteral technical values to keep as is should have been marked up explicitly within <code>...</code> tags, because they don't belong to the same language.

Verdy p (talk)00:04, 21 November 2011

This does not make sense here since these are markup parameters. A /qqq is thus sufficient and should have been provided.

[[kgh]] (talk)00:13, 21 November 2011

You don't understand: the terms themselves are in technical English, and are to be also understood literally, so this requires a change of presnetation and explicit markup that they are NOT in the same language as the containing sentence (which will be in any humane language). Use the "code" HTML element makes this explicit, including for final readers that will see explicitly that they are litteral with the presentation (and actually, the ASCII quotes are then not needed, and would be incorrect in many languages, as this is not a linguistic quotation. The "code" HTML element is needed for semantic reasons as well, because we connot really mark the terms as being real English using a lang= attribute, intended for humane language and not computer programs or scripts or internal processing data. It also alerts any automated translation machine that would see the message, that this part should not be translated but kept litterally; the quotes do not indicate that explicitly.

Verdy p (talk)00:20, 21 November 2011

Thank your for your explanation. Cheers

[[kgh]] (talk)01:00, 21 November 2011
 

Off-topic question, but it fits so nicely: Since the non-lingual parameters "header", etc. here are nevertheless taken from the English language, can we use <code lang="en">...</code> on them, so as to give a hint to acoustic screen readers that they can be pronouced as English words? Otherwise they would likely be spelled out - which is not bad, but maybe less understandable in general?

Purodha Blissenbach (talk)11:45, 16 December 2011

purodha, this definitely needs a bug filed if you want it to be dealt with.

Nemo (talk)16:29, 13 July 2012