oversight에 대한 번역
Appearance
oversight는 현재 오버사이트라는 이름 그대로 사용하고 있습니다.
하지만 이를 감시관, 감독관 내지는 시야관이라고 번역하고자 합니다.
이에 대한 의견을 받습니다.
멋지네요. 하지만 감시관, 감독관, 시야관에서의 "관" 이라는 말에는 "그러한 사람"의 의미를 내포하고 있는데 oversight에는 "그러한 사람"의 의미가 없습니다. 그리고 이게 제 개인만의 생각일까요, 저는 시야관 같은 직역은 사용자들이 정보 접근에 도움을 주지 못할 것이라고 생각합니다. 대체 용어로서 감시, 감독을 추천합니다.
참고로 현재 w:ko:위키백과토론:오버사이트에서 의견을 받고 있습니다.