Upload = téléverser vs télécharger
À mon sens, nos amis québécois ont inventé un nouveau mot qui n’apporte pas grand chose au niveau précision. Parce que "charger" (le préfixe "télé", on est d’accord, c’est pour le fait que c’est entre machines électroniques) n’implique pas de sens, ni depuis internet, ni vers internet (ou tout autre chose, comme un wiki). Quant à "verser", s’il implique un sens, c'est plutôt du haut vers le bas, ce qui n’a guère de sens dans le cas présent; il induit donc plus de confusion qu’autre chose (j’avoue que la première fois que je suis tombé sur une interface avec ce terme, je me suis bien demandé ce qu’il y avait derrière ce bouton/lien).
Donc pour moi, "télécharger" est le seul terme idoine, et il n’implique pas de sens. Si on veut à toute force ajouter un sens (ce qui est en général superflu, le contexte le donnant), c'est "télécharger vers" ou "télécharger depuis". L'action reste le (télé)chargement, et les prépositions sont là pour donner les précisions supplémentaires.
De grâce, utilisons le français tant que les termes idoines existent, et évitons autant que possible les barbarismes ou néologismes sans intérêt. Et n’oublions pas que wikimédia et les projets associés sont à destination de monsieur et madame tout le monde, pas seulement quelques geeks avec leur jargon particulier.