User talk:Assele
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Тәржемә | 3 | 05:45, 18 October 2010 |
Ярыш | 0 | 21:21, 15 October 2010 |
Перевод русских сообщений на башкирский | 1 | 17:10, 1 September 2010 |
Welcome to translatewiki.net! | 0 | 10:57, 8 September 2010 |
Сәләм! Тәржемә барышында стилдәребеҙҙең айырмаһына иғтибар иттем. Уртаҡ фекергә килеп дауам итһәк һәйбәт булыр ине. 1. Ҡылымдарҙы -рға/-ргә йәки -ыу/-еү тип ме? 2. Урыҫ теленән ингән тигән һүҙҙәр инглизсә лә бер уҡ булһа, уларҙы ҡулланырғамы йәки башҡортса һүҙ табырға тырышырғамы?
Сәләм! Ысынлап та, ҡайһы бер тәржемәләр тураһында килешкәндә шәп булыр ине. 1) -рға/-ргә тип тәржемә иткәндә төймәләрҙең тәғәйенләнеше тулыраҡ асыла һымаҡ күренде 2) Ҡайһы бер һүҙҙәр менән ысынлап та ҡыйынлыҡтар тыуа - һәр һүҙҙең тәржемәһе тураһында айырым килшергә кәрәктер ул. Ниндәйҙер һүҙҙәрҙе бөтөнләй тәржемә итеп булмай, ҡайһы берҙәренә үҙебеҙҙең тәржемәбеҙҙе тәҡдим иткәндә шәп булалыр – ни тиһәң дә, техник һүҙҙәр тәржемәһендә беҙ беренселәр булабыҙ бит :)
Версия һүҙе бер нисә урында өлгө тип тәржемә ителгән ине, мин уны шуға күргән урындарҙа өлгө тип төҙәтеп килдем; Файл, директория, папка, журнал тигән һүҙҙәрҙе шул килеш ҡалдырырға тура килә инде; Подстраница тигән һүҙҙе шул килеш ҡалдырғы килмәй, әммә уның урынына ниндәй һүҙ ҡулланырға икәнен дә белеп булмай
1) Риза. 2) Уртаҡ терминдарҙы билдәләү өсөн http://translatewiki.net/wiki/User:Haqmar/Bashkortsa битен ҡулланырға була.
Ғәҙәттә мин http://mfbl.ru/bash/bashlex адресындағы һүҙлекте ҡулланам, мәғәнәһенән шикләнһәм. Тик ҡайһы бер терминдарҙың ул һүҙлектәге тәржемәһенә ышанып булмай. Национализация һүҙен ҡарағандан һуң.
Сәләм! Хәҙер бушлай эшләп йөрөгән өсөн эш өсөн аҡса түләүҙәрен теләйһеңме? :) http://translatewiki.net/wiki/Project:Rally-2010-10 битен ҡара. Һорауҙарың булһа яҙ.
Спасибо, что поправили себя, однако после этого вы ещё два сообщения запортили:) Пожалуйста, будьте повнимательней. Как вы вообще на них вышли — инструмент перевода же показывает всё только на одном языке? Может, что-то надо в софте поправить, чтобы не было таких ошибок?
Прошу прощения, до этого допускала такие же ошибки, но вовремя их исправляла.
Дело в том, что когда я вижу в башкирском интерфейсе русское сообщение, я нахожу это сообщение в translatewiki.net через панель поиска, затем в ссылке http: //translatewiki.net/wiki/<название сообщения>/ru меняю код языка: ru на ba, затем правлю башкирское сообщение. Но бывает, что я забываю перейти на башкирский. Постараюсь больше не выходить на сообщения таким образом.
Переводить все сообщения подряд через инструмент перевода у меня пока не получается, потому как мне не известно, где и в каком контексте они используются. Скорее всего, мне в инструменте не хватает более удобной системы поиска ) Либо я не буду против, если мои права будут ограничены и я не смогу переводить сообщения на все языки, кроме башкирского.
Hi Лейсан. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!