Translating talk:NOCC
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
In the original English the message C54cf60f4b8bf408ff4ffd09eb63d25f3bb928f9-We use now a href=" s" transla (“We use now <a href="%s">translatewiki.net</a>, a localisation platform, to translate NOCC:
”) should be "We now use..."
Thanks for the hint! This is now changed in SVN: http://nocc.svn.sourceforge.net/viewvc/nocc?revision=2441&view=revision
Needs date and time separated as per mw:I18n#Separate_times_from_dates_in_sentences.
I've added message documentation based on a guess, it needs confirmation, and the word "likely" removed.
They seem to be using trac on sourceforge. Sourceforge has deleted all user passwords after a cracking attempt. I have spent over an hour to figure things out, find bugs in the procedure to recover new passwords, and so on, finally got one, but even when logged in, I cannot access trac for writing: TICKET_CREATE privileges are required to perform this operation
I am giving up.
If someone else has better access to NOCC, please forward a link to this thread (http://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/Nocc:C780de0d3ac3c245b859f5a2b8e4782ec30f8e3d-Y-m-d/qqq
)
Also, there is another bug to report: http://nocc.sourceforge.net/screenshots/?lang=ksh This page has garbled texts underneath 3 of the 5 images. Thank you.
Unsurprisingly it breaks if you add html to places where it is not supported.
NOCC Developers should find a way to fix this. There are places where you cannot do without correct language tagging (which I believe might be the cause of trouble here) and when you reuse a message (which seem to be done here) you must take care to keep markup in place where it has to appear, and strip it, where it must be not (inside html attribute values for instance) - after all, either is easy ;-)
message Nocc:E9488558518436b6f2fa83e8cdc0f540291dbe11-Download_the_current_NOCC_vers
In the message E9488558518436b6f2fa83e8cdc0f540291dbe11-Download the current NOCC vers (“Download the current NOCC version <strong>%1$s</strong> which was released at <strong>%2$s</strong>:
”) I guess that %1$s is the version number. I guess that %2$s is the time followed by the date. If so, is it possible to amend this to show the time and date separately, assuming that some languages will need these to be separated?
In this case is only the date without time shown:
"Download the current NOCC version 1.9.1 which was released at 2011-03-26:"
In that case can you change "at" to "on" in the original English message?
Thanks for the hint! This is now changed in SVN: http://nocc.svn.sourceforge.net/viewvc/nocc?revision=2441&view=revision
The message Default time format (“%I:%M %p
”) has defeated me! Looking up the php manual I find that
- I = Whether or not the date is in daylight saving time
- M = A short textual representation of a month, three letters
- p = ?
Help needed.
This are parameters from the PHP strftime() function:
http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
- %Y = Four digit representation for the year
- %m = Two digit representation of the month
- %d = Two-digit day of the month (with leading zeros)
- %I = Two digit representation of the hour in 12-hour format
- %M = Two digit representation of the minute
- %p = UPPER-CASE 'AM' or 'PM' based on the given time
The default date format on NOCC is Y-m-d which I understand to mean Y=year, m=month and d=day. The default time format is I-M-p. What do these letters stand for? And what software uses this notation? I have googled this but without success. My aim is to write this up on FAQ and on the relevant NOCC message.
This are parameters from the PHP strftime() function:
http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
- %Y = Four digit representation for the year
- %m = Two digit representation of the month
- %d = Two-digit day of the month (with leading zeros)
- %I = Two digit representation of the hour in 12-hour format
- %M = Two digit representation of the minute
- %p = UPPER-CASE 'AM' or 'PM' based on the given time
What is a "session file" in Html session file error (“Unable to open session file for writing.
”)? Is this talking about opening a specific "session file" which has already been created, in which case the message is about "the session file" rather than "a session file"? Is "session file for writing" a particular type of session file, or is this message the equivalent of "Unable to open the session file in order to write."
I'd guess it refers to PHP sessions, which be default uses file for each session. Thus no special "session for writing".
Would this error message appear when somebody tried to edit a past session file ( ie reopening a previous session)? Or is it saying that it cannot open a new session file?
I wish English-speaking developers would write either "the" or "a" instead of saving a small amount of space and making everybody else guess the meaning!
How often are new messages usually committed to NOCC?
How long before committed messages appear in the published product?
The message Html smtp error no conn (“Unable to open SMTP connection
”) talks about an "SMTP connection". Could the translations of "route", "pathway", "transmission", "transport" be used if the closest translation of "connection" does not fit?
What is the context of Html modify (“Modify
”)? I cannot find this in any of the screenshots provided.
Original text is ambiguous: a definition of the term "open source" or possibly a definition of something, and the source of this definition is open?
What is/are "silk icons" in message B7409930b5212f520102047cf01e35e8b61bcd73-Silk Icons (“Silk Icons
”)? Just a name that we should not translate? A translateable expression or description? Is "Silk" a person, or a group, or a company? Tx.
You should really Google more. The first hit? OMG! It's http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/.
Is interpreting the message 36da79314b84b79eacbcc7106b5c178e0d16a730-Use no frames and XHTML 1.0 fo (“Use no frames and XHTML 1.0 for maximum compatibility with any browser (even text browsers).
”) as "neither uses HTML frames, nor uses XHTML 1.0" correct?
What format chars can I use. I want format like "5.5.2010" or "5. tammikuuta 2010"?
The 1st would be "d.m.Y
" and for the 2nd, I do not know. Only reusing existing data. ;-)
I don't want 01.06.2011
Needs documentation: what is a CKEditor?
New version of FCKEditor. WYSIWYG web site text editor.
hellip?