Jump to content

Language fallback

Some information on identical messages in close locales:

Language Total messages Of which identical to sh
bs 13508 2695
hr 10475 1212
sh 5467
sl 14062 343
sr-el 13729 1368
Nemo (talk)16:25, 15 January 2017

Slovene would be a bad choice. In my opinion, it'd be best to fallback to Bosnian, Serbian (Latin) and ultimately Croatian before recurring to English, and the data seems to back me up. :-)

Srdjan m (talk)16:28, 15 January 2017

I thought hr before sr: messages are identical in 11.5 % and 10 % of cases respectively. I guess either may make sense.

Nemo (talk)16:35, 15 January 2017
 

Proposed at gerrit:332178

Nemo (talk)23:19, 15 January 2017
 

I completely agree with Srdjan m. Just to add up, Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian are synonymous names for Serbo-Croatian, a name used by linguistic academia world-wide with the exception of scholars in each of the Serbo-Croatian-speaking countries, at least a significant number of them, who cannot reach an agreement regarding the name of their standard language. Slovene has a less mutual intelligibility with Serbo-Croatian and is always translated in Serbo-Croatian-speaking media (TV and radio), so it is better to stick to the Serbo-Croatian varieties or to recur to English.

Conquistador (talk)03:45, 21 January 2017