watcher
Nouveau sens, je ne pense pas. Mais c'est un terme d'usage rare dans l'UI en comparaison du verbe "suivre" et de son participe "suivi" utilisé un peu partout. Et l'association du nom avec le verbe devrait être évidente. "Suiveur" est bien dérivé du verbe, c'est plutôt son usage "moderne" qui a ajouté une signification, sans remettre en cause le lemme initial basé sur le sens du verbe (dans tous ses modes de conjugaison, surtout l'infinitif et le participe passé où l'usage est clair, bien établi, bien compris). Le verbe "suivre" de toute façon est déjà polysémique (le participe présent "suivant" a plutôt un autre sens et ne devrait plus être utilisé que pour traduire "next"="prochain" et lié au nom "suite" lui aussi polysémique et en anglais "following" ou "series", avec une extension d'étendue de la partie au tout). Ce n'est pas toujours simple d'utiliser une langue humaine et assurer une cohérence terminologique dans un contexte logiciel; même le terme "follow" en anglais est polysémique, comme aussi "follower(s)". Du moment qu'on ne crée pas de confusion ou qu'en en évite, une terminologie cohérente incluant les racines et dérivés est cependant préférable, on n'écrit pas un roman ici, les messages à traduire sont trop courts pour avoir un contexte suffisant apportant la clarté nécessaire donc on doit parfois accepter de ne pas utiliser ce qui semblerait un meilleur terme dans un contexte moins technique.