Comment traduire 'hunk' ?
Appearance
Je suis en train de relire les traductions et je tombe sur différentes formes: 'gros morceau' 'bloc' 'hunk' au gré de chacun. Peut-on normaliser la traduction de 'hunk' ? Avis ? Merci.
ChristianW (talk)
Dans Phabricator, il s’agirait de gros morceau de code source. Je propose de prolonger la métaphore en français avec un mot synonyme de « morceau ». Voilà ceux qui me sont venus :
- pièce
- tronçon
- pavé
Ce dernier a l’avantage de déjà désigner un gros morceau de texte dans la langue française (« écrire un pavé »)