Jump to content

Portal:Fa/نظرخواهی‌ها/ترجمه ایمیل

From translatewiki.net

این نظرخواهی خاتمه یافته، درون آن تغییری ایجاد نکنید.

سلام، ضمن قدردانی از زحمات دوستان اعلام می‌کنم واژهٔ «پست الکترونیکی» از بدر ورود اینترنت به ایران جایگزین واژهٔ «E-Mail» شده بود که که خود «E-Mail» اختصار شدهٔ «Electronic Mail» است و دیگر به صورت «E-Mail» استفاده نمی‌شود و آن را به صورت «email» می‌نویسند. به خاطر طولانی بودن «پست الکترونیکی» در عموم از «ایمیل» بیشتر استفاده شده و بعدها توسط «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» واقع در ایران واژهٔ «رایانامه» تصویب شده و توسط بخشی از جامعهٔ ایران به طور گسترده استفاده می‌شود. به نظر شخص من «رایانامه» که ترکیب «رایانه» + «نامه» می‌باشد، معنی «email» را نمی‌دهد و چون واژهٔ «رایانه» به طور گسترده به جای واژه «Computer» استفاده نمی‌شود معنی و مفهوم گنگی را دارد. یادآوری می‌کنم که جامعهٔ فارسی زبانان مدیاویکی کد fa را دارد و شامل همهٔ فارسی زبانان دنیا می‌شود و نه فقط فارسی ایران (fa-IR). حتی در حال حاضر مقالهٔ «رایانامه» به «ایمیل» در ویکی‌پدیای فارسی طبق «نظرخواهی برای انتقال» منتقل شده. دستیانی توافق جامع برای استفادهٔ واژهٔ مناسب در اینجا لازم است. از این رو خواهان رأی‌گیری برای به کارگیری نهایی واژهٔ مناسب برای این واژهٔ انگلیسی شدم. لطفاً تا جای ممکن از کاربران درخواست کنید که به مشارکت در این نظرخواهی بپردازند و تا دست نیافتن به یک توافق جامع این نظرخواهی را نبندید. Mjbmr (talk) 19:43, 3 March 2015 (UTC)


«پست الکترونیکی»

موافق

مخالف

مخالف بیش از حد طولانیه.--Rtemis (talk) 12:17, 8 March 2015 (UTC)

«رایانامه»

موافق

مخالف

«ایمیل»

موافق

  1. موافق هر چند که نظرم بیشتر بر روی «پست الکترونیکی» بود زیرا «ایمیل» از بدر ورود به ایران ترجمهٔ «پست الکترونیکی» را به خود گرفت ولی فکر می‌کنم «پست الکترونیکی» بسیار طولانی است و باز هم مشکل خواهیم داشت و «رایانامه» هم در زبان مردم نمی‌گنجد و بسیار مفهوم گنگی را دارد، در تعاملات روزانه من با فارسی زبانان بیشتر «ایمیل» را می‌شنوم تا واژه‌های دیگر. Mjbmr (talk) 19:44, 3 March 2015 (UTC)
  2. موافق--Mahan (talk) 06:49, 5 March 2015 (UTC)
  3. موافق فلورانس (talk) 19:32, 5 March 2015 (UTC)
  4. موافق--Rtemis (talk) 12:36, 8 March 2015 (UTC)

مخالف

دیدگاه‌ها

معادل هایی که توسط فرهنگستان فارسی برای این واژه بیگانه پیشنهاد شد اون قدر سخیف و سخت بودند که هرگز جا نیفتادند. --Rtemis (talk) 12:33, 8 March 2015 (UTC)