User talk:Jaideraf
Welcome to translatewiki.net!
Hi Jaider Andrade Ferreira. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- 13:20, 11 August 2011 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Revertendo tradução certa | 2 | 15:37, 29 October 2019 |
Changes to special property translations | 0 | 10:13, 29 May 2014 |
A tradução está certa e está traduzido na maioria dos idiomas.
Opção 1 : Tem instalada a extensão para dar os formatos dos resultados semânticos. Visite a página de ajuda dos formatos de resultados para auxílio adicional em relação às preferências do usuário, por favor.
Opção 2 : Tem instalada a extensão formatos dos resultados semânticos. Visite a página de ajuda dos formatos de resultados para auxílio adicional em relação às preferências do usuário, por favor.
--Eduardo Addad de Oliveira (talk) 21:54, 24 October 2019 (UTC)
Olá, a tradução inadequada em outros idiomas não é uma justificativa para uma tradução inadequada em português do Brasil. Já te disse em várias ocasiões: não traduza o nome da extensão. E continuas fazendo isso. Assim como "Semantic Result Formats" há várias outras extensões em que você anda traduzindo o nome. Isso não é apropriado. O editor-chefe da documentação do Semantic MediaWiki, @Kghbln:, já se pronunciou sobre isso uma vez (não me recordo onde). Uso e traduzo essas extensões "semânticas" desde 2011 e há um padrão a ser seguido: não traduza o nome das extensões.
Heiya Jaider,
this is to make you aware of breaking changes to translations:
- [1] https://gerrit.wikimedia.org/r/#/c/135671/1/i18n/pt-br.json
- [2] https://gerrit.wikimedia.org/r/#/c/135672/1/i18n/pt-br.json
In the meantime I have already added more information to the message documentation to avoid this, or at least to make it managable for wiki sysadmins.
Cheers