Translating:Old-How to start/sv
Nästa steg | What can be translated |
---|
- Hur man börjar
Följ dessa steg för att översätta på translatewiki.net:
- registrera dig eller logga in på translatewiki.net.
- kom ihåg att det här kommer vara det namn som kommer finnas i programvaran MediaWikis filer ("@author DittAnvändarnamn").
- skapa en användarsida med lite information och länkar (vilka språk du kommer översätta, ...).
- ställ in användargränssnittet till det språket som du ska arbeta med.
- ta reda på om ditt språk redan har några översättare på språkets statussida.
- om ditt språk har några översättare, kontakta dem och fråga hur du kan hjälpa till.
- om inte, kan du ta över underhållet för språket. Läs dokumentationen och lägg till detaljer på statussidan.
- du kanske vill att meddelandena ifrån ditt projekt ska importeras. Du kan ansöka om det på den här sidan.
- be om översättarrättigheter.
- om dina kunskaper i engelska inte är så bra, kan du be om att något/några språk läggs till ovanför redigeringformuläret för att hjälpa dig (exempel).
- börja översätta på Special:Translate
Offline-översättning
I Special:Translate kan du exportera en meddelandegrupp till en .po fil, och arbeta på den offline. Försäkra dig om att du sparar .po filen i formatet UTF-8! Skicka filen till "translatewiki AT translatewiki DOT net" och notera vad ditt användarnamn på translatewiki.net är – alla ändringar kommer hänföras till det. Det förklaras mer om detta på Offline.
Rekommenderad process
Försäkra dig om att du har ställt in språkinställningarna till det språk som du vill arbeta med.
- översätt först de mest använda meddelandena [1]
- komplettera med alla kärnmeddelanden [2]
- kontrollera ifall du borde översätta några valfria meddelanden [3]
- göra en kontroll (terminologi, formell/informell) över din översättning
- översätta tilläggsmeddelandena som används i Wikimedias wikier [4]
- översätta de resterande tilläggsmeddelandena [5]
- göra en kontroll (terminologi, formell/informell) över din översättning mellan kärnmeddelandena och tilläggsmeddelandena.
- börja underhålla ditt språks översättning på en reguljär basis. En gång varje månad rekommenderas.
Fortsätt läsa om du vill veta mer. Det är inte ett måste att läsa vidare, men det rekommenderas om man vill ha en mer konkret förståelse för hur det går till här. Du kan dock översätta några dagar och återkomma hit när du tycker att du behöver mer information.
Kom ihåg:: översätt länkar, namnrymder och meddelanden såsom de är och avvik inte från källmeddelanden mer än nödvändigt!