Project name translation
I was just thinking about this! I was planning to make some kind of a process about deciding the local name, but we could just as well give it to the translators. I will create a variable for that now! And thank you for encouragement! And most of all, thank you for your contributions!
It's a true delight to see such projects being started and developing well. Once I get the hang of it, i.e. the full possibilities, I will recommend our chapter to promote it in school presentations insofar as possible. I have now translated that name string and things should work out well. Not totally sure what you meant by deciding local names. This is a very clear cut case of translating 'wiki' (transcribing it, rather) and translating 'documentaries'. If there are any new developments, I'd be glad to be of assistance. I take great interest in projects like these. All the best!
Thank you very much! There is a rather quiet Facebook group, a Phabricator board, the GitHub repository and a blog but the user community has not started to evolve anywhere just yet. The wiki itself has issues with new user registrations so that can be THE place only later. Any feedback or ideas are welcome anytime! Cheers!