Je vertalingen
Hoi Riannedac. Ik heb je vertalingen in het Nederlands gecontroleerd en ik heb nogal wat correcties moeten doorvoeren. Je scrhijft op je gebruikerspagina dat je moedertaal Nederlands is. Klopt het dat je al lange tijd in Zuid-Afrika woont? In dat geval raad ik je af in het Nederlands te vertalen omdat het erop lijkt dat je de aansluiting met de Nederlandse taal wellicht wat hebt verloren, en is het misschien een idee mee te werken aan de vertalingen in het Zuidafrikaans?
Dag Siebrand,
Ik ben slechts een half jaar in Zuid-Afrika voor werk. Mijn Nederlandse grammatica is niet grandioos maar ook niet zo slecht dat het vertalen niet zou lukken. Ik vond het lastig pagina's te vinden die intressant waren om te vertalen (er is immers al veel in Nederlands vertaald), dus het kan zijn dat ik tekst hebt vertaald waar ik de gebruikelijke bewoording niet van wist en daar fouten in heb gemaakt.
OK. Je kunt in plaats van alleen onvertaalde berichten ook alle berichten weergeven uit een bepaalde berichtengroep. Die snel doorkijken geeft je wellicht een beter idee van het gewenste woordgebruik. Ik zal je vertalingen blijven controleren. Je kunt op je volglijst zien waar ik correcties heb aangebracht.
Hanteer alsjeblieft "bij twijfel niet inhalen". Als je niet weet hoe te vertalen, of als het bericht onduidelijk is, niet vertalen, maar overslaan.
Veel plezier voor de resterende tijd in ZA. Ik ben jaloers :).