Again
Appearance
Hi! Could you explain how the translation of phrase "Is this image in-scope?" Wikimedia:Commons-android-strings-review image explanation/uk became "Це зображення в обсязі?" ? It does not make any sense.
I misunderstood the text a bit, but thank you for noticing, corrected, and clarified that there was no "обсягу".
Ice bulldog (talk)
"Обсягу" is as well incorrect. This is reference to commons:Commons:Project scope, so correct translation is "Чи входить це зображення у сферу проекту?".
Okay. But then again, it will not be a "проект", but a "проєкт" (has been fixed). Did you forget about the new spelling?
Ice bulldog (talk)