plugin
Appearance
Мне здаецца, што найбольш слушны пераклад слова "plugin", гэта "дадатак" а не "дапаўненьне". Дарэчы так яно перакладзенае ў Мазіле.
Мне здаецца, што найбольш слушны пераклад слова "plugin", гэта "дадатак" а не "дапаўненьне". Дарэчы так яно перакладзенае ў Мазіле.
На мой погляд, гэта сынонімы :-) Проста шмат у якіх месцах ужо перакладалася як «дапаўненьне».
Калі мяняць, то варта абмеркаваць з лепшымі за мяне знаўцамі стылю, а потым замяніць паўсюды, як было з «наладамі».