Translation request for Serbo-Croatian
Appearance
Fragment of a discussion from User talk:Монтехристо
Hi! (Not sure why we're discussing this on another person's talk page, hope s/he won't mind :) Generally speaking, as an Italian user, I'd rather have a not-so-good Italian translation of something than seeing the English equivalent. Does what you say apply to translations as a whole? In some cases, like the user manual, translation units are very short and basic: maybe there's something there that you could actually feel confident with translating? Even the tiniest contrib is appreciated,
Elitre (WMF) (talk)