Prijevod za "thumbnail"
Appearance
Bok svima,
Evo jedne nekonzistentnosti u hr prijevodu za MediaWiki - "thumbnail" ponekad prevodimo kao "minijatura", ponekad "sličica", "smanjena slika", "slika u smanjenoj veličini". Bilo bi lijepo kad bismo se mogli dogovoriti. Meni "sličica" zvuči najevokativnije. Što mislite?
Hvala,