Traductions désuètes depuis la source en anglais
Appearance
Bonjour !
Suis-je le seul à trouver cette expression ambigu : « Traductions désuètes depuis la source en anglais » ?
Comment la comprenez-vous à première lecture :
- c’est la source qui est « en anglais »,
- ou bien ce sont les traductions qui sont « en anglais » ?
Votre avis est le bienvenu sur MediaWiki_talk:Tux-sst-outdated/fr.
Merci !