Jump to content

Portal:Tt/Сүзлек

From translatewiki.net

Шулай ук Microsoft'ның татар глоссариен карагыз.

Уңайлырак булсын өчен сүзлек өлешләргә бүленгән.

1 өлеш

English Русский Татар Искәрмә
Delete Удалить Бетерү "Сыздыру" термины, минемчә, бер дә килешми. --Timming
Log Журнал Көндәлек
List Список Исемлек
User Пользователь, Участник Кулланучы, Әгъзә Кулланучы гадирәк тә, User сүзенең туры тәрҗемәсе булып тора да--Timming
Template Шаблон Шаблон, Үрнәк, Өлге — Бу сүзне мин "Шаблон" дип тәрҗемә итәр идем. Үрнәк ул "пример" дигәнне аңлата. Әмма бу сүзне инде киң кулланалар бугай. --Timming

— Татар телендә "үрнәк" сүзе образец мәгънәсендә кулланылмый мы? Don Alessandro 14:49, 21 October 2009 (UTC)
— Әйе, нәкъ шулай. --Timming 19:51, 21 October 2009 (UTC)
— Ну так образец - это почти шаблон. И плюс менять это по всей вике - это будет очень большая работа. Мне кажется, пусть үрнәк остаётся. Don Alessandro 21:21, 21 October 2009 (UTC)
— Икенче аргумент белән килешәм. Калсын. --Timming 11:01, 22 October 2009 (UTC)
— Минемчә, шаблон яки өлге сүзен куллану яхшырак булыр. Үрнәк образец дигәнне аңлатса да, монда бу сүз килешми.--Yildiz 08:52, 24 October 2009 (UTC)
— Әйе, бу дөресрәк булыр, әлбәттә. Әмма без хәзер Үрнәк сүзен алыштырсак, хәтсез битне үзгәртергә туры килер. Мәсәлән, Башбиттә Ürnäk сүзе унлап җирдә очрый.--Timming 10:03, 24 October 2009 (UTC)
— Мин шулай эшләргә тәкъдим итәм: теркәлгән сүз буларак Үрнәкне калдырырга, ә барлык башка җирләрдә өлге сүзен кулланырга. Ни дисез? --Timming 23:06, 24 October 2009 (UTC)
- Ягъни Сез шаблоннар исемен Үрнәк дип калдырырга, ә бәхәсләрдә һәм төркемнәрдә өлге сүзен кулланырга тәкъдим итәсезме? --Yildiz 05:45, 25 October 2009 (UTC)
— Әйе, һәм шулай ук башка язуларда да. Мәсәлән, монда.--Timming 14:17, 25 October 2009 (UTC)
— Минемчә, это не очень хорошая идея, обозначать одно и то же разными словами в разных местах. Путаница будет. Менять, так менять; не менять, так не менять. Don Alessandro 15:59, 25 October 2009 (UTC)
—ОК. Будем, считать, что так сложилось исторически. --Timming 15:14, 26 October 2009 (UTC)

Category Категория Төркем, Җыентык Төркем --Timming
Contribution Вклад Кертем, Катнашу Кертем --Timming
Page Страница Бит, Сәхифә Бит --Timming
Discussion Обсуждение Бәхәс, Фикер алышу Бәхәс - кыскарак --Timming
Settings Настройки Көйләү(ләр), Көйләнмә(ләр)
Watch list Список наблюдения Күзәтү исемлеге, Сактезмә Күзәтү исемлеге аңлашыла, сактезмә - аңлашылмый, әмма икенчесе кыскарак. --Timming

— "Күзәтү исемлеге"нең кыскасы - "күзәтүләр", "күзәтүләрем". Гомумән, шундый кыскарту сорауларында сүзне күплек саны һәм беренче биткә (от первого лица) кую җитә кебек. --94.180.166.133 05:10, 23 October 2009 (UTC) — Күзәтү исемлеге төгәлрәк бугай. --Timming 10:04, 24 October 2009 (UTC)

Rollback Откатить Кире кайтару (?)
namespace пространство имен исемнәр пространствосы (MS), исемнәр аланы (?) — Минемчә, исемнәр пространствосы - бик гарип тәрҗемә, аны Microsoft тәкъдим итсә дә. Исемнәр аланы яхшырак килешә. --Timming 08:47, 20 October 2009 (UTC)

— "Микрософт" тем более гарип итеп әйтә. "Алан" сүзе турында фикеремне белдергән идем инде, минемчә, "алан" - ул "опушка". Бары тик шулай. Хәзер сүзлектән "киңлек" дигән тәрҗемәне күрдем. --94.180.166.133 05:10, 23 October 2009 (UTC)
— Безгә мөмкин кадәр специаль терминнар кулланырга кирәк. Санак терминологиясендә алан сүзе төрекчәдә кулланыла. --Timming 22:19, 24 October 2009 (UTC)

Redirect Перенаправление Юнәлтү
Upload Загрузить йөкләү, өстәү — Минемчә Йөкләү сүзе яхшы килешә. Берүзе килгәндә аңлашылып бетмәсә дә, файлны йөкләү дисәң, нәрсә аңлатканы бик ачык күренә. Башка контекстларда сирәк очраганга күрә, бу сүзне бары тик компьютер термины буларак кулланырга мөмкинчелек бар. --Timming 20:00, 21 October 2009 (UTC)

— "Йөкләү" - нагрузка, нагрузить, "өстәү" - добавка, добавить. Шулай кебек. Мин - "өстәү" өчен:) Бу минем уем гына. --94.180.166.133 05:10, 23 October 2009 (UTC)
— Минемчә, "Файлны йөкләргә" дөресрәк булыр. Безгә, гомумән, татар санак терминологиясен үстерергә кирәк. Төрле кешеләр бу сүзне кулланалар, һәм без бу иницияативага булышырга тиеш.--Yildiz 23. окт 2009, 05:47 (UTC)
— Ярар, килештем. --Камский 23. окт 2009, 07:49 (UTC)

Minor edit Малое изменение әһәмиятсез үзгәртү, вак-төяк үзгәртү, кече үзгәртү Кече үзгәртү --Timming 20:00, 21 October 2009 (UTC)
Download Скачать Иңдерү — Ә менә бу сүз белән ни эшләргә... --Timming 20:00, 21 October 2009 (UTC)

— По-турецки скачать - indirmek, т.е. дословно "спустить", "опустить", "ссадить" (понудительная форма от глагола inmek - "спускаться"). Don Alessandro 21:21, 21 October 2009 (UTC)
Файлны төшерү? --Timming 11:01, 22 October 2009 (UTC)
— Минемчә, "үзеңдә саклау", "файлны саклау", "саклау" диеп була. --94.180.166.133 05:10, 23 October 2009 (UTC)
— düşürmek в турецком тоже есть, но его в этом значении не используют. Может "алып саклау"? Что интересно, майкрософтовский глоссарий upload и download переводит одним словом, что на русский, что на татарский. Don Alessandro 18:17, 24 October 2009 (UTC)
— О, татарчада иңдерү сүзе бар икән. Белми идем. =) Аны тәрҗемә итеп ясыйкмы әллә? --Timming 22:28, 24 October 2009 (UTC)

Main page Заглавная страница Баш бит, Башбит Баш бит дөресрәк, әмма хәзерге вакытта Башбит дип атала. Аны күчерү кыен. --Timming 11:09, 22 October 2009 (UTC)

— Кыен түгел. Просто переименовываете её руками и всё. Don Alessandro 19:38, 22 October 2009 (UTC)
— Анда күп {{PAGENAME}}/ исемле шаблон кулланыла шул. Барыбер эшләргә туры килер инде. Бераздан эшлим. --Timming 20:18, 22 October 2009 (UTC)
— Менә нинди уй килде: Башкала бергә языла ич. --Timming 10:03, 24 October 2009 (UTC)
— "Баш кала" - "Главный город", "Башкала" - столица. Барыбер төрле төшенчәләр. --Камский 17:19, 24 October 2009 (UTC)
Баш кала дип беркем дә әйтми. Главный город = столица. --Timming 22:19, 24 October 2009 (UTC)

Undo Отменить Үткәрмәү (?) Rollback белән буталмаска кирәк. --Timming 22:46, 24 October 2009 (UTC)
Skin Тема оформления ? — В крымскотатарской версии мы как resimleme перевели. Don Alessandro 09:07, 31 October 2009 (UTC)
RSS feed RSS трансляция, RSS поток RSS трансляция (?), RSS агымы(??) Турки дословно переводят английское feed словом besleme (кормление). Don Alessandro 22:20, 29 October 2009 (UTC)


—Думаю, ашату будет черезчур дословным. =) --Timming 22:30, 29 October 2009 (UTC)

transclusions включения MediaWiki:Whatlinkshere-hidetrans/tt-cyrl

— Керсәтелү? Don Alessandro 09:07, 31 October 2009 (UTC)

protect защитить яклау
font шрифт шрифт (MS) Төрек телендә metin, заманалиф тәрҗемәдә дә мәтен сүзе очрый иде. Бу сүзне кулланырга тәкъдим итәм. --Timming 16:47, 29 October 2009 (UTC)

— По-турецки metin - текст. А шрифт - yazıtipi или hurufat. И в заманалифном переводе mäten тоже использовалось именно в значении "текст". Напр. Buş yä ki mäten tügel (= Пусто или текст отсутствует). Don Alessandro 18:25, 29 October 2009 (UTC)

version версия юрама, версия Предлагаю это слово оставить, как версия, а revision - юрама. Я считаю, что нужно вводить дифференцирование в терминах настолько, насколько это возможно.--Timming 22:30, 29 October 2009 (UTC)
revision версия юрама, версия
IP address IP-адрес IP-юллама Минемчә, IP юлламасы/IP адресы дөресрәк булыр. Ул дефисле язылу русчадан бер калькага охшый. Don Alessandro 10:33, 5 November 2010 (UTC)
create account зарегистрироваться, зарегистрировать учетную запись теркәлү, хисап язмасын теркәү
cascad каскад каскад

2 өлеш

check mark галочка, флажок MS:галочка, MS:флажок MS биргән тәрҗемә бер дә килешми. --Timming 20:33, 5 November 2009 (UTC)
Next page Следующая страница MS:чираттагы бит, алдагы бит, киләсе бит Миңа "алдагы бит" күбрәк ошый. --Timming 14:19, 7 January 2010 (UTC)
Software Программное обеспечение Программалы тәэмин итү По-моему, такое калькирование с русского это уже чересчур. Может что-то типа программалама пойдёт? Don Alessandro 12:37, 6 November 2010 (UTC)