Portal:Fa/votes/block
Appearance
این نظرخواهی خاتمه یافته، درون آن تغییری ایجاد نکنید.
به نظر شما از مجموعه ترجمههای زیر برای block کدامیک را باید استفاده کرد؟
- جمع: blocks
- متضاد: unblock
لطفاً از کدهای زیر برای ارسال نظر استفاده کنید
:# '''موافق''' - توضیح خودتان را اینجا بنویسید ~~~~ :# '''مخالف''' - توضیح خودتان را اینجا بنویسید ~~~~
«مسدود»
- اسم: انسداد، مسدودیت
- فعل: مسدود کردن، مسدود شدن، مسدود شد، مسدود کرد، مسدود میشود، مسدود میکند، مسدود کند، مسدود شود و ...
- قابلیت جمع بسته شدن: مسدودیتها، انسدادها
- قابلیت ترکیب شدن: مسدود کردن آیپی، مسدود کردن محدودۀ آیپی
- اسم متضاد: رفع مسدودیت، رفع انسداد
- فعل متضاد: رفع انسداد شد، رفع مسدودیت شد ، مسدودیت رفع شد،
موافق
- موافق - واژه مناسبی است، دارای تمام ویژگیها موردنیاز است Beginneruser (talk) 23:49, 5 April 2022 (UTC)
مخالف
«بسته»
- اسم: بسته، بستانک
- فعل: بستن، بسته شدن، بسته شد، بست، میبندد، ببندد، بسته شود، بسته میشود و ...
- قابلیت جمع بسته شدن: بستهها، بستنها، بستانکها
- قابلیت ترکیب شدن: بستن آیپی، بستن محدودۀ آیپی
- اسم متضاد: باز
- فعل متضاد: باز شود، باز کردن
موافق
- موافق - واژه مناسبی است ولی ممکن است با close اشتباه شود Beginneruser (talk) 23:49, 5 April 2022 (UTC)
مخالف
«قطع دسترسی»
- اسم: قطع دسترسی
- فعل: قطع دسترسی کردن، قطع دسترسی شدن، قطع دسترسی شد، قطع دسترسی کرد، قطع دسترسی میشود، قطع دسترسی میکند و ...
- قابلیت جمع بسته شدن: قطع دسترسیها
- قابلیت ترکیب شدن: قطع دسترسی آیپی، قطع دسترسی محدودۀ آیپی
- اسم متضاد: !
- فعل متضاد: باز کردن دسترسی
موافق
- قطع دسترسی خیلی خوب مفهوم را میرساند. انسداد و مسدودیت و اینها آدم را یاد چاه و لوله میاندازد. متضادش هم میشود رفع قطع دسترسی 4nn1l2 (talk) 10:04, 9 April 2022 (UTC)
مخالف
- مخالف - نامناسب است و معنی عبارت block access یا close access میباشد. Beginneruser (talk) 23:51, 5 April 2022 (UTC)
دیدگاهها
- درصورت انتخاب واژه مسدود میتوان برای lock ترجمه محدود و unlock ترجمه رفع محدودیت انتخاب نمود. برای تفاوت واژه block و lock لطفاً صفحههای Global locks و Blocking policy را ببینید.
- واژهای که شما برای block و مشتفات آن مناسب میبینید در بالا اضافه کنید تا در مورد آن توسط کاربران دیگر نظر داده شود. در مورد lock باید در نظرخواهی جداگانه بررسی شود، ولی منظور من این است lock محدودیت و block مسدودیت معنی درستی هستند، در ضمن lock معانی مختلفی دارد و تمام واژههای بالا هم در تمام پیامهای ترجمه به تعداد مختلف استفاده شده است و هماکنون در نرمافزار مدیاویکی درحال استفاده هستند. جالب است این تنوع ترجمه در ویکیپدیای فارسی هم نمود پیدا کرده است، اینجا را ببینید.
- لطفاً در مورد واژههای دیگر مثل تخصیص اینجا نظر ندهید، در آینده نظرخواهی برای آن میگذاریم، هرچند این واژه بیشتر برای تخصیص اعتبار در اعتبارسنجی authorization استفاده شده است.